Other steps taken had garnered international support, as evidenced by the recent election of Morocco to the United Nations Human Rights Council. | UN | وقد حظيت الخطوات الأخرى المتخذة بدعم دولي، كما يتضح من انتخاب المغرب مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
The Nordic countries continued to endorse the contents of the articles, which had been widely accepted since their adoption. | UN | وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد محتويات المواد، التي حظيت بقبول واسع منذ اعتمادها. |
The reports had been received with appreciation and she was hopeful that the recommendations they contained would be useful. | UN | وقالت إن التقارير قد حظيت بالتقدير، معربة عن أملها في أن تكون التوصيات الواردة في التقارير مفيدة. |
Well, all I know is I got a free dance. | Open Subtitles | حسنًا، كل ما أعرفه هو أني حظيت برقص مجاني. |
The mission enjoyed the support of ODPEM and the Spatial Data Management Division of the Office of the Prime Minister. | UN | وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Links between governance systems and development have received increased attention lately, particularly in the context of the formulation of a post-2015 development agenda. | UN | وقد حظيت الصلات بين أنظمة الحوكمة والتنمية باهتمام متزايد مؤخراً، ولا سيما في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
That initiative had the support of various United Nations agencies. | UN | وقد حظيت هذه المبادرة بتأييد شتى وكالات اﻷمم المتحدة. |
He was glad to report that the recommendation for a strategic planning unit had been well received and was being implemented. | UN | وقال إنه يسره أن يبلغ اللجنة أن التوصية بإنشاء وحدة تخطيط استراتيجية قد حظيت بقبول طيب وأن تنفيذها جار. |
Regrettably, more attention has been attracted by the difficulties it has had to confront than what it has achieved. | UN | ومن دواعي اﻷسف أن المصاعب التي كان عليها أن تواجههـــا استأثرت باهتمام أكبر مما حظيت به إنجازاتها. |
This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. | UN | وعملية الإجلاء الجوي هذه، التي حظيت بتعاون القوات الإندونيسية، كانت ناجحة. |
Argentina's efforts to renew the dialogue had been approved in a number of international and regional forums. | UN | واختتم كلمته قائلا إن جهود الأرجنتين لتجديد الحوار قد حظيت بالتأييد في عدد من المحافل الدولية والإقليمية. |
Fathers' rights had been further strengthened by the introduction of statutory paternal leave of absence from work. | UN | وأضافت أن حقوق الآباء قد حظيت بمزيد من الدعم نتيجة لاستحداث نظام الإجازة الأبوية القانونية للعاملين. |
By 2003, interest in the Partnership had grown at all levels. | UN | وفي عام 2003، حظيت الشراكة باهتمام مطرد على كافة الأصعدة. |
It was to be hoped that an agreement could be reached on that important subject which had been highlighted in the Monterrey Consensus. | UN | ومن المأمول فيه أن يتحقق اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة، وهي مسألة قد حظيت باهتمام خاص من جانب توافق آراء مونتيري. |
Those principles had been supported by all OSCE member States, except Armenia, which had prolonged the conflict and obstructed its solution. | UN | وهذه المبادئ قد حظيت بتأييد جميع الدول أعضاء المنظمة، باستثناء أرمينيا التي عمدت إلى إطالة أمد النزاع وتعويق حلِّه. |
Yeah, it's platinum. I got this from finest girl I ever had. | Open Subtitles | ـ اجل انها بلاتينيوم حصلت عليها من ارق فتاة حظيت بها |
As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. | UN | ونظراً لأن حكومة صمويل دو هي أول حكومة من السكان الأصليين في تاريخ البلد، فقد حظيت بدعم شعبي كبير. |
This was eloquently attested to by the support which those States have received from the international community. | UN | ومما يشهد على ذلك شهادة بليغة التأييد الذي حظيت به هذه البلدان من المجتمع الدولي. |
In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في العديد من البلدان والمناطق، حظيت مرحلة الطفولة المبكرة بأولوية منخفضة في تطوير الخدمات الجيدة. |
Important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. | UN | وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
Extensive coverage given under NHRAP's 8 thematic areas. | UN | حظيت المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية بتغطية واسعة. |
The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية. |
It was the best Christmas I have had in years. | Open Subtitles | كان افضل عيد ميلادٍ حظيت به منذ اعوامٍ عديدة |
Of those, one recommendation, for a voluntary fund for minorities, had already received the approval of the Commission. | UN | ومن هذه الخيارات، حظيت توصية تدعو إلى إنشاء صندوق تبرعات خاص بالأقليات بموافقة لجنة حقوق الإنسان. |
I'm just glad that I finally have a partner in crime, man. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً , لأنني حظيت بشريك في الجريمة يا رجل |
The Independent Expert greatly appreciates the spirit of full cooperation that she met with in Hargeisa. | UN | وتقدر الخبيرة المستقلة تقديراً عاليا روح التعاون الكامل التي حظيت بها في حرجيسا. |
Cultural activities also figured prominently at the 1970 conference, held in Niamey, that established the Agency. | UN | كما أن اﻷنشطة الثقافية حظيت بمكانة مرموقة في مؤتمر ١٩٧٠، الذي عقد في نيامي، والذي انشئت فيه الوكالة. |
Were you contemplating your actions or having a vision? | Open Subtitles | أكنت تفكيرين ملياً في أفعالك أم حظيت برؤية؟ |