Unlawful restrictions of human rights and freedoms enshrined in law are prohibited and punishable under the law. | UN | ويحظر فرض قيود غير قانونية على حقوق الإنسان والحريات المشروعة وتترتب على ذلك مسؤولية قانونية. |
Twenty years ago, human rights and freedoms were forbidden under the country's Constitution. | UN | قبل عشرين عاما، كانت حقوق الإنسان والحريات ممنوعة طبقا لدستور البلاد. |
It encouraged Qatar to continue its efforts to guarantee fundamental human rights and freedoms as enshrined in its Constitution. | UN | وشجعت قطر على مواصلة جهودها لضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور. |
Protection of HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Protection of HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Chapter 3 of the Namibian Constitution which contains the Bill of Rights incorporate all the fundamental human rights and freedoms contains in the ICCPR. | UN | ويشمل الفصل 3 من دستور ناميبيا الذي يتضمن شرعة الحقوق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في العهد. |
Fundamental human rights and freedoms are enshrined in Chapter II which contains civil and political rights. | UN | ويرسخ الفصل الثاني حقوق الإنسان والحريات الأساسية حيث يتضمن الحقوق المدنية والسياسية. |
Based on the legislation, the media respects and promotes basic human rights and freedoms. | UN | وتحترم وسائط الإعلام وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفقاً للقانون. |
Chapter 3 of the Jamaican Constitution provides for the protection of fundamental human rights and freedoms. | UN | وينص الفصل 3 من دستور جامايكا على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
human rights and freedoms are inalienable and inviolable. | UN | كما أن حقوق الإنسان والحريات غير قابلة للتصرف ولها حرمتها. |
Our Constitution enshrined basic human rights and freedoms that today are the subject of international treaties. | UN | وقد كرس دستورنا حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أصبحت حاليا موضوعا لمعاهدات دولية. |
Protection of human rights and freedoms are enshrined in the Constitution as main purpose of the State. | UN | وحماية حقوق الإنسان والحريات مكرسة في الدستور كهدف رئيسي تصبو إليه الدولة. |
Activities in the second phase should encourage the media to inform about human rights and freedoms. | UN | وينبغي لأنشطة المرحلة الثانية أن تشجع وسائط الإعلام على تقديم معلومات عن حقوق الإنسان والحريات. |
Foundation for human rights and freedoms and Humanitarian Relief | UN | مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية |
Foundation for human rights and freedoms and Humanitarian Relief | UN | مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية |
Foundation for human rights and freedoms and Humanitarian Relief | UN | 3 - مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية |
Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
Protection of HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Laws and institutions must protect HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms. | UN | ويجب أن تحمي القوانين والمؤسسات حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
Six decades after the United Nations was created, basic human rights and liberties are still infringed around the world. | UN | وبعد مرور ستة عقود على تأسيس الأمم المتحدة، ما زالت حقوق الإنسان والحريات الأساسية تتعرض للانتهاكات حول العالم. |
The Commission submits an annual report on the status of human rights and freedom to the Parliament review. | UN | وتقدم اللجنة تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان والحريات إلى البرلمان للنظر فيه. |
Although Member States were required to promote and protect HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL freedoms, they did not always fully implement existing conventions nor did they protect the rights of vulnerable persons as they should. | UN | فعلى الرغم من أن الدول ملزمة بتشجيع ومناصرة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنها لا تضطلع دائما من الناحية العملية بتطبيق الاتفاقيات السارية في مجموعها، ولا بتوفير الحماية الواجبة لحقوق المستضعفين. |
That progress was the fruit of cooperation between States, which should always be conducted in full respect for fundamental freedoms and human rights. | UN | وهذه الانجازات ثمرة التعاون بين الدول وينبغي أن تتحقق على الدوام في نطاق احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |