"حلاً" - Translation from Arabic to English

    • solution
        
    • figure it out
        
    • way
        
    • resolved
        
    • figure something out
        
    • figure out
        
    • work
        
    • resolve
        
    • answer
        
    • solved
        
    • figure this out
        
    • figured
        
    • solve
        
    • solutions
        
    • resort
        
    Those changes, far from representing an ideal solution, constituted an attempt at compromise on the part of the African Group. UN إن هذين التعديلين اللذين لا يقدمان حلاً نموذجياً بتاتاً هما محاولة من المجموعة الأفريقية للوصول إلى حل وسط.
    States that do not have essential services in place are not ready to offer refugees a permanent solution through relocation. UN فالدول التي لا تملك أن تقدم خدمات أساسية ليست مستعدة لأن تقدم للاجئين حلاً دائماً بإعادة توطينهم لديها.
    He subsequently submitted an informal paper to the group explaining a possible solution that the Parties could consider. UN وقدم بعد ذلك ورقة غير رسمية للفريق يوضح فيها حلاً محتملاً يمكن أن تنظر فيه الأطراف.
    I just got upset. I'll fix it. I'll figure it out. Open Subtitles لقد غضبت ، انا سوف اصلح ذلك سوف اجد حلاً
    No. Look, we'll find another way. Find another way. Open Subtitles ‫لا، اسمعي، سنجد طريقة أخرى ‫سنجد حلاً آخر
    The resolution represents one of the main pillars underpinning the efforts of the United Nations system as a whole towards Palestine, consistent with its permanent responsibility until the question is satisfactorily resolved in all its aspects. UN ويمثل القرار أحد الدعائم الرئيسية التي تقوم عليها الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة ككل تجاه فلسطين، ويتسق مع المسؤولية الدائمة الملقاة على عاتقها إلى أن تُحل القضية حلاً مرضياً بجميع جوانبها.
    In that context, draft article 39 offered a balanced solution. UN وفي هذا السياق، يعرض مشروع المادة 39 حلاً متوازناً.
    It is not necessary for this process to be fully concluded before IDPs can be said to have found a durable solution. UN وليس من الضروري استكمال هذه العملية استكمالاً تاماً قبل أن يكون بالإمكان قول إن المشردين داخلياً قد وجدوا حلاً دائماً.
    Changing the method of work of the Conference was not seen as the ultimate solution that would make the body more efficient. UN أما تغيير أسلوب عمل المؤتمر فلم يُنظر إليه باعتباره حلاً نهائياً كفيلاً بجعل المؤتمر هيئة على قدر أكبر من الكفاءة.
    The delegation of certain tasks to more appropriate and skilled members and partners might also offer a solution. UN وتفويض مهام معيّنة إلى أعضاء وشركاء في التحالف أكثر كفاءة ومهارة قد يكون حلاً جيداً أيضاً.
    Climate change is a priority global issue of the twenty-first century and beyond and therefore requires a global solution. UN وتغير المناخ مشكلة عالمية ذات أولوية في القرن الحادي والعشرين وما بعده، ولذلك فهي تتطلب حلاً عالمياً.
    It is in this light that a PAROS treaty could be a solution for ruling out the threat of a collapse. UN وبناء على ذلك، يمكن أن تكون معاهدة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي حلاً لاستبعاد خطر حدوث انهيار.
    Having no staff representation at all due to such a threshold would certainly not be a solution for improving SMR. UN فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Well, I will go get rid of the Germans, and then you can teach me how to play horsey, and we'll figure it out. Open Subtitles حسناً ، سأذهب أنا و أتخلص من الألمانيين ، و بعدها يمكنك أن تعلمني كيف نلعب بالأحصنة . و سنجد حلاً ما
    I'm more of a hardware than a software kind of guy, but I'll figure it out. Open Subtitles انا اكثر خبرة بمعدات الاجهزة من برمجياتها لكني سأجد حلاً
    I'm sorry, I wish there was another way, but there isn't. Open Subtitles أنا آسف، كنت أتمنى وجود حلاً آخر، ولكن لا يوجد
    We need to measure whether we have resolved the external debt crisis. UN ويلزم أن نقيس ما إذا كنا قد أوجدنا حلاً لأزمة الدين الخارجي.
    Rickshaw's gonna kill your sister anyway, unless we both figure something out. Open Subtitles ريك شو سيقتل أختك على كل حال إلا لو وجدنا حلاً
    I couldn't figure out... how to make'em leave me alone. Open Subtitles لم أستطع تبين حلاً لجعلهم يتركوني بمفردي
    He would prefer to let the process work itself out in 2011. UN وقال إنه يفضّل أن يدع العملية لتجد حلاً في سنة 2011.
    Lebanon demands that Israel should completely and unconditionally withdraw from those areas, and thereby fully resolve the issue. UN ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هذه الأراضي باعتباره حلاً شاملاً لهذا المسألة.
    She was right about one thing, though - running away isn't the answer.'Cause as messed up as everything's gotten lately, this is home. Open Subtitles لقد كانت صادقة في شيء واحد على الرغم من ذلك الهروب ليس حلاً .. لأنه سيفسد كل شيء قمت به حتى الآن
    We've solved the crime of the century. Huck seems confident. Open Subtitles نكون قد وجدنا حلاً لجريمة القرن. يبدو هاك واثقاً.
    Months from now, if we're together, we'll figure this out. Open Subtitles إن بقينا معاً بعد شهور من الآن، سنجد حلاً
    Well, thank God you've got it all figured out. Open Subtitles حسنٌ، حمداً لله أنَّك قد وجدتَ حلاً للأمر.
    It is the hope of my delegation that all the parties concerned will remain calm and endeavour to solve the problem peacefully through consultation and dialogue. UN ويأمل وفدي في أن تظلّ جميع الأطراف المعنية هادئة وأن تسعى إلى حلّ المشكلة حلاً سلمياً عبر التشاور والحوار.
    Participants submitted more than 120 innovative solutions, which were assessed by a team of high-level international experts prior to the Conference. UN وتقدم المشاركون بأكثر من 120 حلاً مبتكراً عمد إلى تقييمها فريق من الخبراء الدوليين الرفيعي المستوى قبل انعقاد المؤتمر.
    As a last resort, the Government is required to provide adequate food to those who cannot feed themselves for reasons beyond their own control. UN وعلى الحكومة توفير ما يكفي من الغذاء لمن لا يستطيع إطعام نفسه لأسباب خارجة عن إرادته باعتبار ذلك حلاً أخيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more