Member States should refer to the recent report of the Secretary-General on how to address that issue. | UN | وأحالَ الدول الأعضاء إلى التقرير الصادر مؤخراً عن الأمين العام حول كيفية معالجة هذه المسألة. |
There was discussion on how to deal with specific and longstanding issues, including asbestos, mercury and lead in paint. | UN | وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء. |
There was discussion on how to deal with specific and longstanding issues, including asbestos, mercury and lead in paint. | UN | وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء. |
However, views differed about how to achieve the improvements. | UN | ومع ذلك، اختلفت الآراء حول كيفية تحقيق التحسينات. |
The proposal deals with informed consensus building about how human and natural resource poverty affects human and land vulnerability. | UN | ويعالج المقترح بناء توافق الآراء المستنير حول كيفية تأثير فقر الموارد البشرية والطبيعية في هشاشة البشر والأرض. |
To assist loan applicants, courses on how to start a business were offered in the West Bank, Gaza Strip and Jordan fields. | UN | ولمساعدة المتقدمين للحصول على قروض، تم تنظيم دورات حول كيفية البدء بعمل تجاري في أقاليم الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن. |
Sustained efforts to develop consensus on how to handle the agenda of the Conference were made throughout this period. | UN | وبذلت طوال هذه الفترة جهود مستمرة للتوصل إلى توافق في اﻵراء حول كيفية معالجة جدول أعمال المؤتمر. |
It will also promote cooperation between States and an open dialogue on how to better share responsibilities and burdens. | UN | وسيعزز ذلك أيضاً التعاون بين الدول وقيام حوار صريح حول كيفية تقاسم المسؤوليات والأعباء على نحو أفضل. |
It will also promote cooperation between States and an open dialogue on how to better share responsibilities and burdens. | UN | وسيعزز ذلك أيضاً التعاون بين الدول وقيام حوار صريح حول كيفية تقاسم المسؤوليات والأعباء على نحو أفضل. |
Made recommendations on how to undertake national inventories of POPs waste | UN | عمل توصيات حول كيفية الإلتزام بالقوائم الوطنية لنفايات العضوية الثابتة |
Many looked forward to hearing the High Commissioner's views on how to push the initiative forward. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى سماع آراء المفوض السامي حول كيفية دفع المبادرة إلى الأمام. |
Lack of agreement on how to move the development agenda forward is one of our major concerns. | UN | ويمثل عدم التوصل إلى اتفاق حول كيفية دفع جدول أعمال التنمية قُدما أحد أهم شواغلنا. |
Crane has a theory on how to track the berserkers, and he and Joe are checking it out. | Open Subtitles | إن كرين لديه نظرية حول كيفية إقتفاء أثر البيرسيركيرس هو و جو ذهبوا للتأكد من الأمر |
Do you have any advice on how to get adopted? | Open Subtitles | هل لديك أي نصيحة حول كيفية الحصول على اعتماد؟ |
No. She gave us ideas on how to induce labor. | Open Subtitles | رقم وقدمت لنا الأفكار حول كيفية لحث على العمل. |
Did you guys ever disagree on how to quarantine a party? | Open Subtitles | هل اختلفتم حول كيفية صنع حجر صحي في حفله ؟ |
Hmm, that's because we've been talking behind your back, about how the Russians can't seem to handle one man running around in a mask. | Open Subtitles | هم، وذلك لأن كنا نتحدث وراء ظهرك، حول كيفية لا يمكن أن يبدو الروس ل التعامل مع رجل واحد يركض في قناع. |
Talk about how you met Luca, when you fell in love, about how closely the two of you worked together. | Open Subtitles | نقاش حول كيفية الحد لوكا، عندما كنت وقعت في الحب، حول كيفية كثب اثنين من أنت عملت معا. |
about how HUMAN BEINGS MOVE FROM INDIVIDUALS, TO GROUPS | Open Subtitles | حول كيفية تنقل البشر من أفراد، الى مجموعات |
However, a commitment to stop begging still left the question of how to find an alternative means for survival. | UN | غير أن الالتزام بالامتناع عن التسول ترك سؤالا ما يزال عالقا حول كيفية إيجاد وسائل بديلة للبقاء. |
Looks like our bank bandits had a dispute over how to split the proceeds. | Open Subtitles | يبدو ان لصوصنا لديهم نزاع حول كيفية تقسيم المال |
And certainly, what I will want to do is to consult carefully with members of the Conference as to how to reconcile those two. | UN | ومن المؤكد أن ما أرغب في عمله هو التشاور بعناية مع أعضاء المؤتمر حول كيفية التوفيق بين هذين المنظورين. |
He would therefore appreciate any help from the Committee on how the issue could be tackled. | UN | وعليه فإنه سوف يكون ممتنا إذا قدمت اللجنة أي مساعدة حول كيفية معالجة المسألة. |
For the first time, a number of practical steps were identified for how to work towards this goal. | UN | وللمرة الأولى، يُحدد عدد من الخطوات العملية حول كيفية العمل من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
It also covers the activities undertaken by AMISOM in pursuit of its mandate and concludes with observations on the way forward. | UN | كما يشمل الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة في إطار سعيها إلى تحقيق ولايتها، ويختم بملاحظات حول كيفية المضي قدما. |
However, at present there is insufficient coordination in integrating national disaster management systems into international cooperation structures and better information should be provided for disaster management institutions on how they can benefit from participation in regional and international programmes. | UN | بيد أنه لا يتوفر في الوقت الحالي ما يكفي من التنسيق من أجل إدماج النظم الوطنية لإدارة الكوارث في هياكل التعاون الدولي، وثمة حاجة إلى تقديم معلومات محسّنة إلى مؤسسات إدارة الكوارث حول كيفية استفادتها من المشاركة في البرامج الإقليمية والدولية. |
Practical guidance in how to register as a potential supplier to the Organization forms an integral part of the seminars. | UN | كما كانت الإرشادات العملية حول كيفية التسجيل كمورد محتمل للمنظمة جزءا لا يتجزأ من الحلقات الدراسية. |
3. The present report examines the impact of those changes on the operation of the network of United Nations information centres and introduces additional thoughts on ways to further the rationalization process. | UN | 3 - ويبحث التقرير الحالي أثر هذه التغيرات في تشغيل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ويعرض أفكارا إضافية حول كيفية مواصلة عملية الترشيد. |
76. The Ministry of Health has provided many health workers in governorates with training and education on techniques for dealing with adolescents. Three adolescent health centres, each equipped with a reference library containing books for users of all ages and a computer training room, were set up respectively in the towns of Dayr al-Zawr, Hasakah and Idlib. | UN | 76- قامت وزارة الصحة بتدريب وتثقيف عدد من العاملين الصحيين حول كيفية التعامل مع المراهقين في بعض المحافظات، وتم إحداث ثلاثة مراكز لتعزيز صحة المراهقين في مدن دير الزور، والحسكة، وإدلب يضم كل منها قاعة للمطالعة تحتوي على مكتبة فيها كتب متنوعة لجميع الأعمار وقاعة للتدريب على الحاسوب وأنشطة مختلفة. |
But we suggest we could begin by discussing the principles on which a new system could be built and by exchanging views in a thoughtful and non-acrimonious way on how we might take the process forward. | UN | ومن السابق ﻷوانه، بالطبع، أن نتقدم بصيغة معينة؛ ولكننا نفترض أنه يمكننا أن نبدأ بمناقشة المبادئ التي يمكن أن يُبنى عليها نظام جديد؛ وبتبادل اﻵراء بطريقة متروية وبعيدة عن المهاترات حول كيفية المضي قدما بهذه العملية. |