This ceiling debris, the deepest char is on the top, not the bottom where the fire started. | Open Subtitles | بالنسبةِ لحُطامِ هذا السقف فإنَّ الجزءَ المُتَفَحمُ يقعُ الأعلى ليس بالأسفلِ حيثُ مكان إندلاعِ النيران |
A place where people with blue eyes like me lives. | Open Subtitles | مكانٌ حيثُ لأشخصٍ ذو عيون زرقاء مثلي يعيشون هناك |
♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
I submit these cases... numerous cases... where racial epithets were deemed immaterial. | Open Subtitles | لقد مسكتُ قضايا.. العديد منها.. حيثُ كانت العنصرية فيها غير هامة. |
Look, I'm not gonna drink at a bar where everyone hates me. | Open Subtitles | انظر ، لن أشرب في حانة حيثُ يكرهني جميع من فيها |
Well, from where I'm sitting, it looks as egregious as it gets. | Open Subtitles | حسناً ، من حيثُ أجلس هُنا ، يبدو الأمر فظيعاً للغاية |
I'm heading to a region where researchers are digging up some of humanity's oldest farming communities, in central Turkey. | Open Subtitles | إنني متوجه إلى منطقة حيثُ يُنقِّب الباحثون عن بعض من أقدم المجتمعات الزراعية البشرية. في وسط تركيا. |
And then you'll come to a place where you see mother ganga. | Open Subtitles | و بعد ذلك تَصِل إلى مكان حيثُ يُمكنك ترى الأم غانغا. |
That's where I learned to put myself before everybody else. | Open Subtitles | هُناك حيثُ تعلمت أن أضع مصلحتي قبل مصلحة الجميع |
Instead, he devises a plan forcing the Celtic warriors into a narrow defile where he can take them out one by one. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلك يبتكر خطة تُجبِر المٌقاتلين الكلتيين على دخول ممر ضيق حيثُ سيتمكن من اقتناصهم واحداً تلو الآخر. |
That marsh where my mother was found, I did some digging. | Open Subtitles | ذلك المستنقع حيثُ تم العثور على امي، قمتُ ببعض الحفر |
You haven't exactly created an environment where she can say anything else. | Open Subtitles | لم تخلقي البيئة المُناسبة حيثُ يُمكنها قول شيء آخر غير ذلك |
You have any idea how to get back to where we were? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن كيفية أن نعود إلى حيثُ كنّا ؟ |
But his heaven also extended underground where Chaacs avatars scoop up water from the cenotes with earthenware jars to make rain. | Open Subtitles | إلا أنَّ عليائه اِمتدَّ أيضاً إلى تحت الأرض حيثُ يغترِف تجاسيده الماء من .كهوف سينوتِس بأباريق خزفية لصنع المطر |
Once again I was in a familiar place, where my story began. | Open Subtitles | مرةً اخرى لقد كنتُ في مكانٍ مألوفٍ لي حيثُ بدأت حكايتي |
Curses is kisses And adoration is disses ln this beautifully disgusting place where I see my forever | Open Subtitles | السُباب هيَ القُبُلات و العِشق هوَ المَرَض في هذا المكان المُقرِف بجَمال حيثُ أرى أبديتي |
You'll be back in solitary where no inmate can hurt you. | Open Subtitles | ستَعود إلى الانفرادي حيثُ لا يُمكنُ لأي سَجين أن يُؤذيك |
The memory of an accident, a tragedy, a fire in which a 4-year-old girl killed her father. | Open Subtitles | ذكرى حادثة ، مأساة حريق حيثُ قتلت فيه فتاة تبلغ من العُمر 4 سنوات أبيها |
International cooperation in combating trafficking in persons with respect to: addressing supply and demand; and capacity-building and awareness-raising | UN | التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص من حيثُ: التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية |
I think he should just say wherever he's been hiding. | Open Subtitles | اظن انهُ يفترض أن يبقى في مكانهِ حيثُ يختبئ |