The Convention entered into force on 2 September 1990. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990. |
The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. | UN | ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002. |
The Optional Protocol entered into force on 22 June 2006. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في 22 حزيران/يونيه 2006. |
She welcomed the growing number of ratifications attracted by the Cluster Munitions Convention and hoped that that instrument would enter into force in 2010. | UN | ورحبت بتزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الذخائر العنقودية وأعربت عن أملها في أن يدخل الصك حيز النفاذ في عام 2010. |
It entered into force in 1975 and has 175 Parties. | UN | ودخلت حيز النفاذ في عام 1975، وتضم 175 طرفا. |
Following this assistance, the Tonga Police Act was passed on 14 September 2010 and entered into force on 2 February 2011. | UN | وعلى إثر هذه المساعدة، أُقرّ قانون شرطة تونغا في 14 أيلول/سبتمبر 2010 ودخل حيز النفاذ في 2 شباط/فبراير 2011. |
In accordance with its article 13, the Optional Protocol also entered into force on 3 May 2008 at the same time as the Convention and in accordance with article 13, paragraph 1 of the Optional Protocol. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري أيضاً حيز النفاذ في التاريخ ذاته وفقاً للفقرة 1 من المادة 13 منه. |
The law against domestic violence entered into force on 8 July 2010. | UN | دخل قانون مكافحة العنف العائلي حيز النفاذ في 8 تموز/يوليه 2010. |
There are currently 17 States parties to the Protocol of 2005, which entered into force on 28 July 2010. | UN | وهناك الآن 17 دولة طرفا في بروتوكول عام 2005، الذي دخل حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2010. |
Moreover, we welcome the entry into force, on 1 August, of the Oslo Convention on Cluster Munitions. | UN | علاوة على ذلك، نرحب بدخول اتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس. |
The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. | UN | والاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، تمكّننا اليوم من تنسيق الجهود على الصعيد دون الإقليمي. |
The Convention entered into force on 1 February 2008. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2008. |
The Convention entered into force on 2 September 1990. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990. |
The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. | UN | ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002. |
The Anti-Corruption Act (ACA) entered into force in 2009; it is the main implementation law for the Convention. | UN | ودخل قانون مكافحة الفساد حيز النفاذ في عام 2009؛ وهو قانون التنفيذ الرئيسي لاتفاقية مكافحة الفساد. |
The Convention, which came into force in 1983, has received fairly standardized treatment in the First Committee for years. | UN | إن الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، حظيت بمعاملة عادية تماما في اللجنة اﻷولى لسنوات. |
The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. | UN | والمملكة المتحدة هي التي تدير اﻹقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتيسيرات لعام ١٩٨٩، الذي دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٠. |
The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. | UN | والمملكة المتحدة هي التي تدير الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
The law is expected to go into effect on 1 July 2000. | UN | ومن المتوقع أن يدخل القانون حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2000. |
We are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. | UN | ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر. |
The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1980 and 17 February 1984, respectively. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في فرنسا على التوالي في 4 شباط/فبراير 1980 و17 شباط/فبراير 1984. |
In the Constitution of Finland, which will come into effect in 2000, the provision is included in section 6, paragraph 4. | UN | وفي دستور فنلندا، الذي سيدخل حيز النفاذ في عام 2000، أدرج هذا الحكم في الفقرة 4 من المادة 6. |
Desirous of bringing the Agreement into force at an early date, | UN | ورغبة منه في إدخال الاتفاق حيز النفاذ في موعد مبكر، |
At the time it became effective in October 2000, it was hailed as a piece of landmark regulation. | UN | فعندما دخلت حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 2000، تم الترحيب بها كجزء من قاعدة تنظيمية بارزة. |
The Protocols Additional to the Geneva Conventions have been in force in Burkina Faso since 1988. | UN | دخل البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف حيز النفاذ في بوركينا فاسو منذ عام 1988. |
The amendments took effect on 1 January 2012 with a view to enhancing the integration of immigrants, particularly into the labour market. | UN | ودخلت التعديلات حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 بهدف تحسين عملية إدماج المهاجرين، لا سيما إدماجهم في سوق العمل. |
This Law entered into force in 2004 and its changes and additions were adopted and enforced in January 2005. | UN | ودخل هذا القانون حيز النفاذ في عام 2004، وأُدخلت عليه تعديلات وإضافات تم اعتمادها وإنفاذها في كانون الثاني/يناير 2005. |
The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. | UN | وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |