Between 0935 and 1200 hours Israeli warplanes overflew all parts of the country breaking the sound barrier. | UN | - بين الساعة ٣٥/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت. |
Between 1245 and 1500 hours enemy warplanes overflew the South, breaking the sound barrier in the Sidon area. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٢ و ٠٠/١٥ حلق طيران العدو الحربي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صيدا. |
A name you told people so they wouldn't know the truth that you're a superhero. | Open Subtitles | الأسم الذي أخبرته للناس حتى لا يعرفون والحقيقة أنك كنت بطلا خارقا |
Between 1330 and 1345 hours it returned and overflew Tyre at extremely high altitude, thus violating Lebanese airspace. | UN | وبين الساعة 30/13 والساعة 45/13، عاد وحلق فوق مدينة صور على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية. |
Thank you, for deserting the herd. That was totally super. | Open Subtitles | شكرا لأنكما خذلتما القطيع كان هذا أمرا خارقا تماما |
At 0955 hours Israeli warplanes carried out a mock attack on an outlying area of Jibal al-Butm, breaking the sound barrier. | UN | - الساعة ٥٥/٩ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة وهمية فوق خراج بلدة جبال البطم خارقا جدار الصوت. |
At intervals between 1400 and 1630 hours Israeli warplanes overflew the South, breaking the sound barrier in the Tyre area. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ و ٣٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
Between 1305 and 1330 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes, breaking the sound barrier in the Tyre area. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
From 1500 hours Israeli warplanes overflew all parts of the country breaking the sound barrier. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ حلق طيران إسرائيلي فوق مختلف اﻷراضي اللبنانية على علو شاهق خارقا جدار الصوت. |
Between 1230 and 1450 hours Israeli warplanes overflew all parts of the country at high altitudes, breaking the sound barrier. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٢ والساعة ٥٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت. |
I had this dream that I was a superhero, and I had this partner, and together we killed evil people with this powerful knife. | Open Subtitles | لقد حلمت أنني كنت بطلا خارقا و كان لدي شريك و سوية قتلنا الناس الأشرار بتلك السكين القوية |
Well, aren't you making him a superhero so that beer looks cool to kids? | Open Subtitles | حسنًا، ألا تجعله بطلًا خارقا حتى تبدو الجعة جميلة للأطفال؟ |
Be a superhero, be a lion, be whatever she wants. | Open Subtitles | كن بطلا خارقا كن أسدا كن أى شىء تريدك أن تكونه |
On 27 March 2007: - Between 1250 and 1310 hours Israeli enemy military aircraft overflew the Naqurah area at medium altitude, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بتاريخ 27 آذار/مارس 2007 بين الساعة 50/12 والساعة 10/13، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة على علو متوسط، خارقا الأجواء اللبنانية. |
At various intervals between 1100 and 1310 hours on the same day, Israeli enemy military aircraft overflew the regions of Bent Jbail, Tebnine and Al-Naqoura, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/11 والساعة 10/13، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق بنت جبيل، تبين والناقورة، خارقا الأجواء اللبنانية. |
Between 0800 and 1035 hours on 16 March 2004, Israeli military aircraft overflew the areas of Jazzin, Marj `Uyun and Hasbayya at very high altitude, thus violating Lebanese airspace. | UN | - في 16 آذار/مارس 2004 بين الساعة 00/8 و 35/10، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق جزين، مرجعيون وحاصبيا على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية. |
Look, my parents were super divorced and they never took me camping, but I always thought that I'd be incredible at it. | Open Subtitles | والديّ مطلقان للغاية و لم يأخذاني للتخيم أبدا لكن دائما ما اعتقدت أني سأكون خارقا فيه |
Well, it was cold in the van but it was super... really. | Open Subtitles | حسنُ,كان الجو باردا في السيارة ولكنه كان خارقا للعادة,حقا |
And when I have his secret, I'll have Superman. | Open Subtitles | و عندما أعرف السر سيكون لدي رجلا خارقا |
But we have also seen a major breakthrough in the strengthening of the international legal order since then. | UN | لكننا شهدنا أيضا فتحا جديدا خارقا في تعزيز النظام القانوني الدولي بعد ذلك. |
I believe that together we can do something extraordinary. | UN | وإنني أؤمن بأننا يمكننا، معا، أن نحقق شيئا خارقا للعادة. |
On 19 September 2009, at 1935 hours, an Israeli enemy gunboat encroached some 200 metres on Lebanese territorial waters, directing a searchlight towards a Lebanese fishing boat to the north of buoy No. 3. | UN | - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 35/19، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي باتجاه مركب صيد لبناني شمال الطفافة الثالثة خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 200 متر تقريبا. |
- At 2020 hours, the Israeli enemy, from its position off Ra's Naqurah, violated Lebanese territorial waters, firing a number of rounds in the direction of the line of buoys. | UN | الساعة 20/20، أطلق العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية باتجاه خط الطفافات خارقا بذلك المياه الإقليمية اللبنانية. |
- At 2110 hours, the Israeli enemy, from its position at Ra's Naqurah, encroached some 50 metres on Lebanese territorial waters, directing some 25 bursts of medium-weapon gunfire towards a Lebanese fishing boat; | UN | - بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 10/21، أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على إطلاق حوالي 25 طلقة من سلاح متوسط باتجاه زورق صيد لبناني خارقا المياه الإقليمية حوالي 50 مترا. |