"خدمات الدعم" - Translation from Arabic to English

    • support services
        
    • support service
        
    support services for staff required to work in the Headquarters complex during emergency periods should be reviewed. UN ضرورة استعراض خدمات الدعم المقدمة إلى الموظفين المطلوب منهم العمل في المقر في حالات الطوارئ.
    :: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    From Communications and Information Technology in former Integrated support services UN من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في خدمات الدعم المتكامل سابقا
    Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في أعمال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. UN كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة.
    For continuity and comparison purposes, however, the budgets of these units are still included in table 4 under support services. UN غير أنه لأغراض الاستمرارية والمقارنة، ما زالت ميزانيات هذه الوحدات مدرجة في الجدول 4 في إطار خدمات الدعم.
    Information and Communication Technology Service and Central support services UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودائرة خدمات الدعم المركزية
    Actions affect the delivery of several aspects of support services. UN تؤثر الإجراءات على إنجاز عدة جوانب من خدمات الدعم.
    Undertake a business process review of legislative support services UN الاضطلاع باستعراض لسير الأعمال في خدمات الدعم التشريعي
    The Partnership Initiative draws on the unique support services that can be provided by the cooperating agencies. UN وتستند مبادرة الشراكة إلى خدمات الدعم الفريدة التي يمكن أن يقدمها كل من الوكالتين المتعاونتين.
    The committee that was supposed to conduct this review had not been convened by the Office of Central support services. UN ولم يدعو مكتب خدمات الدعم المركزي إلى عقد اجتماع للجنة التي كان من المفروض أن تقوم بهذا الاستعراض.
    Furthermore, the role of the Office of Central support services is unclear. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح.
    At the time of the events in question, the Applicant served as Assistant Secretary-General, Office of Central support services. UN فعند وقوع الأحداث قيد النظر، كان مقدم الطلب يعمل مساعدا للأمين العام في مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The Umoja Foundation central support services scope covers sales and distribution, travel management and real estate management as follows: UN يشمل نطاق خدمات الدعم المركزية لمرحلة أوموجا الأساس المبيعات والتوزيع، وإدارة السفر، وإدارة العقارات، على النحو التالي:
    Reduction of major operational shortfalls in provision of language support services from 10 cases per year to 2 cases UN تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين
    In the meantime, planning is extended to provide support services to young fathers, better preparing them for the role of fatherhood. UN وقد اتسع، في غضون ذلك، نطاق التخطيط ليشمل توفير خدمات الدعم للآباء الشباب، وإعدادهم بشكل أفضل للاضطلاع بدور الأبوة.
    Introduce support services of assistive devices and equipment at the health centres UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    Its goal was to provide Supplementary support services to unemployed women. UN وكان هدفه توفير خدمات الدعم التكميلية للنساء العاطلات عن العمل.
    The revenue derived from the provision of such management and other support services shall be considered as other resources. UN وتُعتبر الإيرادات الناتجة عن تقديم خدمات الدعم الإداري وغيرها من خدمات الدعم هذه إيرادات أخرى للبرنامج الإنمائي.
    In addition, the awarding of diplomas to teachers who participate in such decentralized professional support services can be an important incentive. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لمنح الشهادات للمدرسين الذين يشاركون في خدمات الدعم المهني اللامركزية هذه أن يشكل حافزا هاما.
    Some support service providers can also arrange for persons with disabilities to be placed in foster families. UN ويمكن أن تنظم بعض دوائر خدمات الدعم أيضاً إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة لدى أسر مضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more