"خطوةً" - Translation from Arabic to English

    • one step
        
    • a step
        
    • paces
        
    • important step
        
    • a time
        
    • a move
        
    • step closer
        
    • step forward
        
    • step further
        
    • step to
        
    • a positive
        
    Other instruments were also considered important, but there was a need to ensure that actions were taken one step at a time. UN واعتُبرت صكوك أخرى مهمة أيضاً بيد أنه من الضروري الحرص على اتخاذ التدابير خطوةً خطوةً.
    We find that, we're one step closer to our next collaborator and what exactly they're doing in that town. Open Subtitles إذا وجدنا ذلك سنقترب خطوةً من المتعاون التالي وما يفعلونه في تلك المدينة
    However, dissolving the existing regional groups does seem like a step that would improve communication here. UN بيد أن حلّ المجموعات الإقليمية القائمة يبدو فعلاً خطوةً من شأنها تحسين سُبُل الاتصال هنا.
    The Committee supports the implementation of an enterprise risk management and internal control framework as a step in the right direction. UN وتؤيد اللجنة تنفيذ إطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية باعتباره خطوةً في الاتجاه الصحيح.
    No one is allowed within 100 paces of me Open Subtitles لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر من مئة خطوةً منى
    The establishment of a national tripartite committee on which employers, workers and Government are represented is an important step to promoting social dialogue. UN ويشكِّل إنشاء لجنةٍ ثلاثية تمثِّل أصحاب العمل والعمال والحكومة خطوةً مهمة لتعزيز الحوار الاجتماعي.
    If you take one step into this house, Open Subtitles لو أخذتي خطوةً واحدة إلى هذا المنزل، سأتّصل على محامي عائلتنا وعلى شقيقتي
    You take one step out of Charming, and the only place you're going is prison. Open Subtitles خذي خطوةً واحدة خارج المدينة , والمكان الوحيد الذي ستذهبين له هو السجن
    And when he does, we're one step closer to defeating the invaders. Open Subtitles وحينما يعرف ذلك، فسنكون أقرب خطوةً من هزيمة الغزاة.
    So you'll forgive me if I take things one step at a time. Open Subtitles لذا فستسامحاني إن أخذتُ الأمورَ خطوةً بخطوةٍ.
    You come one step closer, and I'll be bringing your mother your body parts in a pie tin! Open Subtitles اقترب خطوةً أكثر وسأحضر أمك وقطع جسدك ستكون في فطيرتي
    This constitutes a step forward as commercial space activities are growing exponentially. UN وذلك يمثِّل خطوةً إلى الأمام بالنظر إلى السرعة الفائقة التي تنمو بها أنشطة الفضاء التجارية.
    It will be a step towards fundamentally altering the very basis of the international non-proliferation regime. UN إذ ستكون خطوةً نحو تغيير صُلب النظام الدولي لعدم الانتشار النووي تغييراً جوهرياً.
    This way. - Release the next 10, and we will take a step forward. Open Subtitles أطلق العشرة الآخرين وسوف نأخذ خطوةً أخرى
    And this relationship between man and beast has now been taken a step further. Open Subtitles وهذه العلاقة بين الإنسان والوحش قد أخذت خطوةً إلى الأمام
    Remain 100 paces from His Majesty Open Subtitles ابقى على بُعد مئة خطوةً من صاحب الجلالة
    This would be an important step in ensuring that the purpose of Protocol IV is not undermined. UN وسيشكل ذلك خطوةً هامة في ضمان عدم تقويض هدف البروتوكول الرابع.
    You should play a move before the sand glass is done. After you. Open Subtitles يجبُ أن تلعب خطوةً قبل إنقضاء الساعة الترابية, من بعدك.
    The entry into force of the Equal Opportunities Act in 2002 had also been a positive step towards the empowerment of women. UN وإن دخول قانون تكافؤ الفرص حيز النفاذ في عام 2002 كان أيضاً خطوةً إيجابيةً باتجاه تمكين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more