:: Disposal of 150 light vehicles, 4 armoured vehicles and 2 buses | UN | :: التخلص من 150 مركبة خفيفة و 4 مركبات مصفحة وحافلتين |
Disposal of 150 light vehicles, 4 armoured vehicles and 2 buses | UN | التخلص من 150 مركبة خفيفة و 4 مركبات مصفحة وحافلتين |
Soon after Montenegro regained its independence in 2006, my country donated light weapons and ammunition to Afghanistan. | UN | في أعقاب استعادة الجبل الأسود لاستقلاله في عام 2006، منح بلدي أفغانستان أسلحة خفيفة وذخيرة. |
The buyer purchased the cards for resale to a sub-buyer in Mexico that planned to include the cards in snack food packaging. | UN | واشترى المشتري البطاقات ليعيد بيعها إلى مشتر من الباطن في المكسيك كان يعتزم وضع البطاقات في أغلفة وجبات خفيفة جاهزة. |
A further 77 suffered light wounds caused by live ammunition and fragment of bullets, and were also admitted to hospitals. | UN | وأُصيب 77 شخصا آخرين إصابات خفيفة جراء إطلاق ذخائر حية وتطاير شظايا الرصاص، حيث نُقلوا أيضا إلى المستشفيات. |
152 light passenger vehicles were maintained during the reporting period. | UN | تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير صيانة 152 مركبة خفيفة. |
Transfer of 505 children to performing light work suited to their physical capacities and reduction of workload for others; | UN | تحويل 505 طفل إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه؛ |
A total of six utility helicopters, three medium and three light, will be required for the subsequent period. | UN | كما يلزم توفير ست طائرات هليكوبتر للخدمات العامة، ثلاث طائرات متوسطة الحجم وثلاث خفيفة للفترة اللاحقة. |
Out of the 404 vehicles to be replaced, the 22 light and 6 medium buses will be provided through surplus stock. | UN | ومن المركبات اﻟ ٤٠٤ المتعين استبدالها سوف يجري توفير ٢٢ حافلة خفيفة و ٦ حافلات متوسطة من فائض المخزون. |
light aircraft from the United States strafed cities and burned cane fields. | UN | وقامت طائرات خفيفة من الولايات المتحدة لتقصف المدن وتحرق حقول القصب. |
No change is required in respect of a light passenger fixed-wing aircraft. | UN | ولم يطلب أي تغيير فيما يتعلق بطائرة ثابتة الجناحين خفيفة للركاب. |
● Lower number of vehicles acquired owing to the transfer of 23 light vehicles from downsizing missions | UN | :: انخفاض مستوى اقتناء المركبات نظرا لتحويل 23 مركبة خفيفة من البعثات التي قلص حجمها |
Brought you some real light reading from the true crime section. | Open Subtitles | أحضرت لكما بضع قراءات حقيقيّة خفيفة من القسم الجنائيّ الحقيقيّ. |
Yeah, man, we got the weight, but the shipment was light. | Open Subtitles | أجل يا رجل حصلنا على المنتج ولكن الشحنة كانت خفيفة |
Look a little light to be an ounce, don't you think? | Open Subtitles | إنها خفيفة نوعا ما بالنسبة لأونصة ألا تظن ذلك ؟ |
Too bad you converted with only mild light sensitivity. | Open Subtitles | سيئ جداً حوّلتَ مَع حسّاسية خفيفة معتدلة فقط. |
Let's go get you a snack and tell a story. | Open Subtitles | دعنا نذهب لأحضّر لك وجبة خفيفة وأحكي لك قصة. |
A mild storm delayed our crossing, damaged the ship's gunwales on arrival. | Open Subtitles | عاصفة خفيفة أدت إلى تأخير عبورنا دمرت جدران السفينة عندما وصلت |
And then you build to something else small, like a tasty snack. | Open Subtitles | ثم تستمر بشيء آخر صغير و لكن لذيذ مثل وجبة خفيفة |
Five other students were slightly injured during the clash. | UN | وجرح خمسة طلاب آخرين جراحات خفيفة أثناء الاصطدام. |
The first was in the vicinity of Balance, where a grenade blast damaged a Kosovo Albanian shop, resulting in minor material damage. | UN | ووقعت الحادثة الأولى بالقرب من بالنس حيث أدى انفجار قنبلة إلى إلحاق أضرار مادية خفيفة بمتجر يملكه ألبانـي من كوسوفو. |
Wonderful. Sunny, a slight breeze, chilly in the morning. | Open Subtitles | رائعاً، مشرقاً، مع موجة برد خفيفة فى الصباح |
lightweight, and can therefore be used in geologically weak areas where traditional materials would prove too heavy | UN | خفيفة الوزن ومن ثم يمكن استخدامها في المناطق الضعيفة جيولوجياً حيث تكون المواد التقليدية ثقيلة |
You really need to lay off the Scooby snacks. | Open Subtitles | كنت حقا بحاجة الى تسريح وجبات خفيفة سكوبي. |
The induction of lightly armed international civilian security officers and additional local watchmen has further augmented the existing internal security arrangements. | UN | وقد أدى جلب ضباط أمن مدنيين دوليين مزودين بأسلحة خفيفة وحراس محليين إضافيين إلى تعزيز الترتيبات اﻷمنية الداخلية القائمة. |
All right, let's break for a soft 15, okay? | Open Subtitles | حسناً دعونا ناخذ إستراحة خفيفة لمدة 15 دقيقة |
In addition, it could react to new information and would have a lighter infrastructure, ensuring relative costeffectiveness. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنّه يستطيع أن يستجيب للمعلومات الجديدة، وستكون له هياكل خفيفة مما يضمن فعاليةً نسبية في التكاليف. |
In one State party very low penalties were observed. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف تُطبَّق عقوبات خفيفة جداً. |
The Committee is concerned that there is often reluctance on behalf of the police to arrest perpetrators, and that they receive lenient or token punishments. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه غالباً ما تتردد الشرطة في اعتقال مرتكبي هذه الجرائم وتصدر بحقهم عقوبات خفيفة أو رمزية. |