"خيارٌ" - Translation from Arabic to English

    • choice
        
    • option
        
    • options
        
    Well, I peed a little'cause I had no choice. Open Subtitles وأنا أيضًا تبوّلتُ قليلاً، لأنّ ليس لديّ خيارٌ آخـر.
    Sometimes, there's no other choice and you know that. Open Subtitles أحياناً، لا يوجد خيارٌ آخر وأنت تعلم ذلك.
    You know I had no choice but to punish you. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنه لم يكن لي خيارٌ غير معاقبتك
    Not feeling anything's an attractive option when what you feel sucks. Open Subtitles لا نشعر بأنّ شيئاً خيارٌ جذّاب عندما يكون احساسنا سيّء.
    Okay, but if we don't leave her here, we only have one other option. Open Subtitles حسنٌ، لكن إن لم ندعها هنا، لدينا خيارٌ واحد فحسب.
    I've been inclined to argue that we still have better options, but suddenly I'm not so sure. Open Subtitles لكني كنت أميل للمجادلة أنه لازال لدينا خيارٌ أفضل ، لكن فجأة لست متأكداً
    These lawyers have no choice than to give rulings in favour of the government in order to have their contracts renewed. UN إذ ليس لهؤلاء المحاميين خيارٌ آخر سوى إصدار قرارات لصالح الحكومة حتى تُجدَّد عقود عملهم.
    I had no choice. But to bring the whole thing. Open Subtitles لم يكن لديّ خيارٌ آخر سوى إحضار كلّ شيء
    Now, I don't like it any more than you do. But it's not like we have a lot of choice here. Open Subtitles لا أُطيق الأمر أكثر ممّا تُطيقينه أنتِ، لكن ليس وكأنّ لدينا خيارٌ آخر هُنا.
    I would not have summoned you, if there were any other choice. Open Subtitles ما كنتُ لأستدعيكَ لو كان لديّ خيارٌ آخر.
    Why are you acting like I got a choice in this? Open Subtitles لماذا تتصرف وكأنّه لديّ خيارٌ حيال ذلك ؟
    Well, if you don't get it fixed, we won't have a choice. Open Subtitles إن لمْ تقم بإصلاحها فلنْ يكون لدينا خيارٌ
    And I have a choice, too. So I choose not to be her daughter. Open Subtitles وأنا لديّ خيارٌ أيضًا، لذا سأختار ألا أكون ابنتها.
    He wrote me to renounce my power's might, a choice that, but for him, I'd not have known. Open Subtitles كتب أن أتبرَّأ من عنفوان قوتي، خيارٌ لما عهدته يومًا لولاه.
    Well, there's really no choice anymore, is there? Open Subtitles حسناً، لم يتبقى لي خيارٌ أخر، أليس كذلك؟
    It seems we have little choice but to stay the night. Open Subtitles يبدو أنه لايوجد لدينا خيارٌ آخر سوى البقاء هنا لهذه الليله.
    I had no choice! He had me. He had me cold, man. Open Subtitles لم يكن لدي خيارٌ اخر لقد كاد يقتلني, يا رجل
    Yeah, sort of my only option. You only get one shot at this! Open Subtitles أجل ، كأنه لديّ خيارٌ آخر. لديكِ فرصة واحدة لإصابته.
    Okay, that's a good option that I will definitely consider. Open Subtitles حسنا, هذا خيارٌ جيّد وسوف أضعه حتماً بالإعتبار.
    But out here, there's that third option. And what if death was never meant to be final? Open Subtitles لكن هنا ثمّة خيارٌ ثالث، ماذا لو الموت ليس النهاية؟
    Yeah, I'm thinking there's another option here in play, a bit of a dimmer switch, which is a huge problem. Open Subtitles أظن أن ثمّة خيارٌ آخر للّعب هنا، علينا بالتعامل على نحوٍ إنسانيّ قليلاً، وهذا في حدّ ذاته يمثّل مشكلة كبيرة.
    A lot of their parents are affiliated with the russian mob, So I try to give them other options. Open Subtitles الكثير من ابائهم، مُنتسبين للمافيا الروسية، لذا أحاول إعطائهم خيارٌ آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more