"داخل منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • within the United Nations system
        
    • in the United Nations system
        
    • of the United Nations system
        
    • within the UN system
        
    • throughout the United Nations system
        
    • across the United Nations system
        
    • United Nations System-wide
        
    • within the system
        
    UNCDF has a unique financial mandate within the United Nations system. UN وللصندوق ولاية مالية فريدة من نوعها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    UNCDF has a unique financial mandate within the United Nations system. UN وللصندوق ولاية مالية فريدة من نوعها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    A special category should be created within the United Nations system to address the challenges facing small island developing States. UN وأبرز بأنه ينبغي إنشاء فئة خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A number of projects are under way in 2014, seeking to consolidate and standardize practices within the United Nations system. UN وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    As the Advisory Committee had indicated, particular care must be taken to ensure consistency within the United Nations system. UN وكما أوضحت اللجنة الاستشارية، يجب توخي الحذر الشديد لضمان اتساق تنفيذ المعايير المذكورة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    IPSF educated both the Kalash & Khow tribes making them aware of their place within the United Nations system. UN كما تولت المؤسسة تثقيف كل من قبائل كالاش وكاو التي أصبحت مدركة لمكانتها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    A successful preventive strategy therefore depends on effective coordination within the United Nations system at Headquarters and in the field. UN ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    It aims to develop a common system-wide leadership and management culture and promotes cohesion within the United Nations system. UN كما تهدف إلى إنشاء ثقافة قيادية وإدارية مشتركة على نطاق المنظومة، وتعزيز التلاحم داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Such steps would be consistent with the Council's mandate of mainstreaming human rights within the United Nations system. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تكون متماشية مع ولاية المجلس المتعلقة بتعميم حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Eighteen members of the Committee, as well as observers from several organizations within the United Nations system, attended the session. UN وحضر الدورة ثمانية عشر عضوا من أعضاء اللجنة، فضلا عن مراقبين من عدة منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    I am encouraged by the support the initiative has received from agencies within the United Nations system. UN وإنني متفائل من الدعم الذي حظيت به المبادرة من وكالات من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    66/139 Strengthening collaboration on child protection within the United Nations system UN تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    The steps and sub-steps reflect those used within the United Nations system for planning, implementation, monitoring and reporting. UN وتعكس الخطوات والخطوات الفرعية المقترحة تلك المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ.
    :: Adequate institutional support within the United Nations system UN :: الدعم المؤسسي الكافي داخل منظومة الأمم المتحدة
    We also endorse the Secretary-General's proposals for promoting greater synergy within the United Nations system. UN ونؤيد كذلك اقتراحات الأمين العام من أجل تعزيز مزيد من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The analysis took into account the practices of other funds and programmes within the United Nations system. UN ووضعت الدراسة التحليلية في الاعتبار الممارسات المتبعة بالنسبة لصناديق وبرامج أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To coordinate electoral assistance activities within the United Nations system and with regional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    The report resonated well with the Secretary-General's report on the Millennium, indicating a renewed convergence within the United Nations system. UN ووُصف التقرير بأنه متوافق تماما مع تقرير الأمين العام عن الألفية، مما يدل على التقارب مجددا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Further improvements on accountability and effective coordination on staff security issues within the United Nations system; UN :: مواصلة تحسين المساءلة والتنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل أمن الموظفين؛
    Review of enterprise risk management in the United Nations system: Benchmarking framework UN استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة: الإطار المعياري
    To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستعمل إدارة الشؤون السياسية على نحو وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In parallel, there is a need to address the issue of UNHCR's position within the UN system. UN وبموازاة ذلك، هناك حاجة إلى معالجة المسألة المتعلقة بمركز المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    OHCHR should be responsible for circulating special procedures' recommendations throughout the United Nations system. UN وينبغي للمفوضية أن تتولى تعميم توصيات الإجراءات الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    As a result, I envision stronger coordination within and across the United Nations system and with the International Organization for Migration (IOM). UN وكنتيجة لذلك ارتئي زيادة قوة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وفي جميع أرجائها ومع المنظمات الدولية للهجرة.
    Cooperation and coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions has been deepened further, as reflected in the United Nations System-wide Special Initiative for Africa. UN واستمر توثيق عرى التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ويتضح هذا في المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    274. Better inter-agency coordination within the system is essential to support the goals of the Agenda for Development. UN ٢٧٤ - إن تحسين التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمر أساسي لدعم أهداف خطة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more