UNCDF has a unique financial mandate within the United Nations system. | UN | وللصندوق ولاية مالية فريدة من نوعها داخل منظومة الأمم المتحدة. |
UNCDF has a unique financial mandate within the United Nations system. | UN | وللصندوق ولاية مالية فريدة من نوعها داخل منظومة الأمم المتحدة. |
A special category should be created within the United Nations system to address the challenges facing small island developing States. | UN | وأبرز بأنه ينبغي إنشاء فئة خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A number of projects are under way in 2014, seeking to consolidate and standardize practices within the United Nations system. | UN | وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
As the Advisory Committee had indicated, particular care must be taken to ensure consistency within the United Nations system. | UN | وكما أوضحت اللجنة الاستشارية، يجب توخي الحذر الشديد لضمان اتساق تنفيذ المعايير المذكورة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
IPSF educated both the Kalash & Khow tribes making them aware of their place within the United Nations system. | UN | كما تولت المؤسسة تثقيف كل من قبائل كالاش وكاو التي أصبحت مدركة لمكانتها داخل منظومة الأمم المتحدة. |
A successful preventive strategy therefore depends on effective coordination within the United Nations system at Headquarters and in the field. | UN | ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان. |
It aims to develop a common system-wide leadership and management culture and promotes cohesion within the United Nations system. | UN | كما تهدف إلى إنشاء ثقافة قيادية وإدارية مشتركة على نطاق المنظومة، وتعزيز التلاحم داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Such steps would be consistent with the Council's mandate of mainstreaming human rights within the United Nations system. | UN | ومن شأن هاتين الخطوتين أن تكون متماشية مع ولاية المجلس المتعلقة بتعميم حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Eighteen members of the Committee, as well as observers from several organizations within the United Nations system, attended the session. | UN | وحضر الدورة ثمانية عشر عضوا من أعضاء اللجنة، فضلا عن مراقبين من عدة منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
I am encouraged by the support the initiative has received from agencies within the United Nations system. | UN | وإنني متفائل من الدعم الذي حظيت به المبادرة من وكالات من داخل منظومة الأمم المتحدة. |
66/139 Strengthening collaboration on child protection within the United Nations system | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
The steps and sub-steps reflect those used within the United Nations system for planning, implementation, monitoring and reporting. | UN | وتعكس الخطوات والخطوات الفرعية المقترحة تلك المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ. |
:: Adequate institutional support within the United Nations system | UN | :: الدعم المؤسسي الكافي داخل منظومة الأمم المتحدة |
We also endorse the Secretary-General's proposals for promoting greater synergy within the United Nations system. | UN | ونؤيد كذلك اقتراحات الأمين العام من أجل تعزيز مزيد من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The analysis took into account the practices of other funds and programmes within the United Nations system. | UN | ووضعت الدراسة التحليلية في الاعتبار الممارسات المتبعة بالنسبة لصناديق وبرامج أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة. |
To coordinate electoral assistance activities within the United Nations system and with regional, intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |
The report resonated well with the Secretary-General's report on the Millennium, indicating a renewed convergence within the United Nations system. | UN | ووُصف التقرير بأنه متوافق تماما مع تقرير الأمين العام عن الألفية، مما يدل على التقارب مجددا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
:: Further improvements on accountability and effective coordination on staff security issues within the United Nations system; | UN | :: مواصلة تحسين المساءلة والتنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل أمن الموظفين؛ |
Review of enterprise risk management in the United Nations system: Benchmarking framework | UN | استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة: الإطار المعياري |
To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستعمل إدارة الشؤون السياسية على نحو وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
In parallel, there is a need to address the issue of UNHCR's position within the UN system. | UN | وبموازاة ذلك، هناك حاجة إلى معالجة المسألة المتعلقة بمركز المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
OHCHR should be responsible for circulating special procedures' recommendations throughout the United Nations system. | UN | وينبغي للمفوضية أن تتولى تعميم توصيات الإجراءات الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
As a result, I envision stronger coordination within and across the United Nations system and with the International Organization for Migration (IOM). | UN | وكنتيجة لذلك ارتئي زيادة قوة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وفي جميع أرجائها ومع المنظمات الدولية للهجرة. |
Cooperation and coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions has been deepened further, as reflected in the United Nations System-wide Special Initiative for Africa. | UN | واستمر توثيق عرى التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ويتضح هذا في المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
274. Better inter-agency coordination within the system is essential to support the goals of the Agenda for Development. | UN | ٢٧٤ - إن تحسين التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمر أساسي لدعم أهداف خطة التنمية. |