"دعاة" - Translation from Arabic to English

    • advocates
        
    • proponents
        
    • advocate
        
    • activists
        
    • agents
        
    • promoters
        
    • those advocating
        
    • proponent
        
    • those who
        
    • pro-independence
        
    • campaigners
        
    • mongers
        
    • pacifist
        
    • preachers
        
    • warmongers
        
    The Platform is composed of pre-eminent women who are gender advocates. UN ويتألف المنتدى من نساء بارزات من دعاة المساواة بين الجنسين.
    Article 286 is vaguely worded and interpreted extremely broadly by the authorities and is a common charge against advocates of reform. UN والمادة 286 مصاغة بطريقة مبهمة وتُفسر تفسيراً واسعاً للغاية من جانب السلطات وتُستخدم على نحو شائع لاتهام دعاة الإصلاح.
    It also supports gender equality advocates in building their capacity and knowledge for intensifying action and accountability. UN وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة.
    For years, worthy proposals to which no one objects have been taken hostage by proponents of less worthy ideas that do not command consensus. UN فمنذ سنوات، تؤخذ مقترحات قيِّمة ولا يعترض عليها أحد رهينة في أيدي دعاة أفكار أقل قيمة ولا تحتاج إلى توافق في الآراء.
    They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. UN كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب.
    They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. UN كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب.
    They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. UN كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب.
    Each side of the conflict between Israel and the Palestinians has to grapple with advocates of nihilist solutions to the conflict. UN ويتعين على كل جانب في الصراع الدائر بين إسرائيل والفلسطينيين أن يواجه بثبات دعاة استحالة التوصل إلى حلول للصراع.
    Men must be empowered to be advocates of gender equality. UN فيجب تمكين الرجل ليصبح من دعاة المساواة بين الجنسين.
    That is why climate advocates are increasingly looking for other means of triggering action. Finance is at the top of their list. News-Commentary ولهذا السبب يبحث دعاة حماية المناخ على نحو متزايد عن سبل أخرى لإشعال شرارة العمل. ويأتي التمويل على رأس قائمتهم.
    59. UN-Habitat views young people as effective advocates of change and as catalysts in making a difference on the ground. UN 59 - يعتبر موئل الأمم المتحدة الشباب دعاة فعالين للتغيير وعوامل مساعدة على إحداث التغيير على أرض الواقع.
    Its members included advocates of all the different options for Puerto Rico's political status. UN ومن بين أعضائها دعاة يناصرون جميع مختلف الخيارات من أجل الوضع السياسي لبورتوريكو.
    As such, some human rights advocates believe that `barlake'is a cause of violence against women. UN وعلى هذا النحو، يرى بعض دعاة حقوق الإنسان أن ' ثمن العروس` يمثل سببا للعنف ضد المرأة.
    Human rights advocates were subjected to arbitrary arrest, harassment, threats and intimidation by police and other security forces. UN وتعرض دعاة حقوق الإنسان للاعتقال التعسفي والمضايقة والتهديد والتخويف على يد الشرطة وقوات الأمن الأخرى.
    Also essential is the participation of civil society organizations, which should be seen both as advocates and as development partners to be held accountable; UN ومن الجوهري أيضا مشاركة منظمات المجتمع المدني، التي ينبغي اعتبارها دعاة وشركاء في التنمية لا بد من مساءلتهم؛
    The proponents of globalization advised that market liberalization would lead to prosperity. UN ويقول دعاة العولمة إن تحرير الأسواق سيؤدي إلى الازدهار.
    The Philippines is a strong advocate and supporter of the Middle East peace process, and we aim to contribute in any way we can. UN الفلبين من أقوى دعاة ومؤيدي العملية السلمية في الشرق الأوسط ونهدف إلى الإسهام فيها بكل السبل المتاحة لنا.
    There is already a similar campaign under way to warn pre-emptively of the consequences of war crimes, this one carried out by Israeli peace activists. UN وهناك بالفعل حملة مشابهة الآن للتحذير المسبق من عواقب جرائم الحرب، وهذه الحملة ينفذها دعاة سلام إسرائيليون.
    Training of 86 change agents was carried out in both English and Arabic. UN تم تدريب 86 داعية من دعاة التغيير باللغتين الإنكليزية والعربية.
    Some media are independent, but their editors are promoters of ethnic hatred. UN وتتمتع بعض وسائل اﻹعلام بالاستقلال غير أن محرريها دعاة للكراهية العرقية.
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر آرائهم البغيضة،
    Pakistan is a strong proponent of interfaith harmony and believes that all manifestations of extremist tendencies must be opposed. UN إن باكستان من كبار دعاة التلاحم بين الأديان وتؤمن بضرورة التصدي للاتجاهات المتطرفة بكل مظاهرها.
    The Special Rapporteur does not, of course, share these views, which are the same ones cited by those who are not abolitionist. UN ومن نافل القول إن المقرر الخاص لا يأخذ بهذه الآراء التي هي نفس الآراء التي يوردها من ليسوا من دعاة إلغاء عقوبة الإعدام.
    Nonetheless, the leadership isolated the dissidents and Lafleur was re-elected.9 The divisions within the pro-independence camp have been deeper, especially following the above-mentioned French State Council decision which further weakened its position within Government. UN وكانت الانقسامات داخل جناح دعاة الاستقلال أعمق، ولا سيما إثر قرار مجلس الدولة الفرنسية المذكور آنفا، والذي زاد من ضعف مكانة هذا الجناح داخل الحكومة.
    Anti-racism campaigners should be very cognizant of that issue. UN وينبغي أن يكون دعاة مكافحة العنصرية مدركين جداً لهذه المسألة.
    And now thanks to all these bearded cheese mongers Open Subtitles والآن, بالشكر لكل دعاة الجبن الملتحين
    I have nothing in common with that sweater-wearing pacifist. Open Subtitles ليس لدي شيء مشترك مع ذلك الذي يرتدي سترة دعاة السلام
    We must resist the preachers of division, hatred and extremism. UN ويجب علينا مقاومة دعاة الانقسام والكراهية والتطرف.
    We're both nothing but warmongers, aren't we? Major... Hurry Up! Open Subtitles أنا وأنت أيها الرائد ، دعاة حرب ميؤوس منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more