"دعمت" - Translation from Arabic to English

    • has supported
        
    • have supported
        
    • had supported
        
    • supported by
        
    • backed
        
    • supporting
        
    • supported a
        
    • provided support
        
    • strengthened
        
    • it supported
        
    • reinforced
        
    • been supported
        
    • I supported
        
    • supported his
        
    • supported her
        
    Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. UN دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان.
    UNICEF has supported the establishment and professionalization of national, regional and international evaluation associations for many years. UN وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً.
    In addition to providing assistance for the preparation of States parties' reports, UNICEF has supported ratification efforts. UN أما اليونيسيف فقد دعمت جهود التصديق على الاتفاقية بالإضافة إلى تقديم المساعدة للدول الأطراف لإعداد تقاريرها.
    States have supported cooperation in the work of FAO on flag State performance, and have reported national mechanisms to ensure effective control. UN وقد دعمت الدول أعمال منظمة الأغذية والزراعة بشأن أداء دولة العلم، وقدمت تقارير عن الآليات الوطنية الموضوعة لكفالة المراقبة الفعالة.
    Local breweries had supported the project with the required materials, and three officials from Nigeria were being trained at the plant. UN وقد دعمت مصانع الجعة المحلية المشروع بتقديم ما يلزم من مواد، ويجري تدريب ثلاثة موظفين من نيجيريا في المصنع.
    While this plan was supported by the US State Department, the Abkhaz refused to participate. UN وفي حين دعمت وزارة الخارجية الأمريكية هذه الخطة، فقد رفض الأبخازيون المشاركة فيها.
    The co-funding scheme has supported social service agencies in organizing forums and programmes to educate their community. UN وقد دعمت خطة التمويل المشترك وكالات الخدمة الاجتماعية في تنظيم منتديات وبرامج لتثقيف مجتمعها المحلي.
    Indeed, Canada has supported the work of the Centre in the past, through the provision of research interns. UN وفي الواقع، إن كندا دعمت أعمال المركز في الماضي من خلال توفير مدربين في مجال البحوث.
    UNAMA has supported Afghan civil society networks in establishing a mechanism for their regular representation in the Joint Coordination and Monitoring Board. UN وقد دعمت البعثة شبكات المجتمع المدني الأفغانية في إنشاء آلية لتمثيلها على نحو منتظم في المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    It has supported a number of programmes and projects to that end; UN ولهذه الغاية، دعمت المبادرة عددا من البرامج والمشاريع؛
    In Libya, Turkey has supported the National Transitional Council from the very beginning. UN وفي ليبيا، دعمت تركيا المجلس الوطني الانتقالي منذ البداية.
    Since the 1960s, Australia has supported more than 12,000 Australian volunteers in 33 countries in Asia, the Pacific, the Middle East and Africa. UN ومنذ الستينيات، دعمت أستراليا أكثر من 000 12 متطوع أسترالي في 33 بلداً في آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط وأفريقيا.
    We are grateful to those countries that have supported our proposal in principle. UN ونعرب عن تقديرنا للبلدان التي دعمت اقتراحنا مبدئياً.
    According to the information you have provided above, if you have supported the establishment of one or more enabling instrument(s), reply to the questions below. UN وفقا للمعلومات التي قدمتها أعلاه، إذا كنت قد دعمت عملية وضع وتوظيف أدوات، ُيرجى الإجابة على الأسئلة أدناه.
    At the same time, it should be noted that the special purpose contributions have supported a number of key programmes and activities of UN-Habitat in past years. UN وفي الوقت نفسه، تجدر الإشارة إلى أن المساهمات ذات الأغراض الخاصة قد دعمت عددا من البرامج والأنشطة الرئيسية لموئل الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية.
    It had supported similar activities in Cambodia, Lebanon, Iraq, the Occupied Palestinian Territories and the Sudan. UN وقد دعمت أنشطة مماثلة في كمبوديا ولبنان والعراق والأراضي الفلسطينية المحتلة والسودان.
    Furthermore, the Ministry of Culture had supported projects aimed at combating negative stereotyping of women since 2003. UN وفضلا عن ذلك، لقد دعمت وزارة الثقافة مشاريع ترمي إلى مكافحة تكوين القوالب النمطية السلبية للنساء منذ سنة 2003.
    He thanked Member States that had supported that effort, but now even more needed to be done. UN وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي دعمت هذا الجهد، لكنّ هناك الآن المزيد مما ينبغي فعله.
    Overall, more than 100 South-South cooperation initiatives were supported by UNICEF during 2008 at the regional and country levels. UN وإجمالا، دعمت اليونيسيف أكثر من 100 مبادرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال عام 2008 على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    It has backed international efforts to achieve nuclear disarmament and is a party to the Non-Proliferation Treaty. UN وقد دعمت الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، وهي طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    The Interim Juba Administration and the Government of Puntland have both issued statements supporting the three-region process. UN وقد أصدرت كل من إدارة جوبا المؤقتة وحكومة بونتلاند بيانا دعمت فيه عملية الأقاليم الثلاثة.
    The Secretariat for Women's Policies has provided support to these activities. UN وقد دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة هذه الأنشطة.
    Over the last decade, important events have occurred in the world which have considerably strengthened the global process of democratization. UN خلال العقد الماضي، وقعت أحداث هامة في العالم دعمت بشكل كبير عملية التحول الديمقراطي العالمية.
    it supported UNMIK in its fight against organized crime, but did not assume law enforcement responsibilities in that regard. UN فقد دعمت البعثة في محاربة الجريمة المنظمة، ولكنها لم تتول بنفسها مسؤوليات إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    They have consolidated their positions and reinforced checkpoints, particularly in Drenica. UN فقد دعمت مواقعها وعززت نقاط التفتيش، ولا سيما في درينيكا.
    The testing of these questions has been supported by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) as follows. UN وقد دعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عملية اختبار هذه الأسئلة كما يلي.
    And when you asked to extend your deployment, I supported that, too. Open Subtitles وعندما طلبت تمديد تواجدك هناك , أنا دعمت ذلك , أيضا
    He thanked all States that had supported his country and urged the international community to continue to support its efforts in its war against terrorism and to provide humanitarian assistance to those affected by terrorist operations. UN وشكر جميع الدول التي دعمت بلده، وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم الجهود التي يبذلها بلده في حربه ضد الإرهاب، وعلى تقديم مساعدة إنسانية إلى المتضررين من العمليات الإرهابية.
    We didn't work out, you found someone great, supported her business, and now you're getting married. Open Subtitles نحن لم ننجح, أنت وجدت شخص عظيم دعمت عملها و الآن ستتزوجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more