"دهاء" - Translation from Arabic to English

    • subtle
        
    • cunning
        
    • savvy
        
    • smart
        
    • finesse
        
    • brilliant
        
    • outsmarted
        
    • guile
        
    • of wits
        
    • outsmart
        
    The prevalence of old forms of racism is strengthened by the surge of new and more subtle forms of discrimination. UN كما أن انتشار الأشكال القديمة للعنصرية يتعزز بتفجر أشكال جديدة من التمييز أشد دهاء.
    First, there are physical barriers to returning because of the widespread burning of houses and, secondly, there are more subtle legal and administrative impediments. UN فأولا، توجد حواجز مادية أمام العودة بسبب إحراق المنازل على نطاق واسع وثانيا هناك عوائق قانونية وإدارية أكثر دهاء.
    His innocence protects him, so he needs neither weapons nor cunning. Open Subtitles سذاجته تحميه، لذلك هو لا يحتاج الى أسلحة أو دهاء
    Whether it be a sharing of creative genius, media savvy, Open Subtitles سواءكانتقاسمالإبداعيةالعبقرية، دهاء وسائل الإعلام
    It means she'll want a man with brains, and you ain't smart, even for a Marine. Open Subtitles يعني إنها تريد رجل ذو دهاء وأنت لست بذكاء جندي بحرية حتى
    It takes timing, tact, finesse. Open Subtitles إنه يحتاج إلى توقيت و لباقه و دهاء
    The comedian bear is the Lemur. That is brilliant. Open Subtitles الدب الهزلي هو ال"‏ليمور"‏، هذا دهاء بارز
    Nah, you underestimated us. We could've killed you in the club, Milan. We wanted you to know that we outsmarted you this time, so you die here. Open Subtitles كلا، أمكننا قتلك في النادي لكن أثبتنا لك أننا تفوقنا عليك دهاء هذه المرة
    So, I need to find a more subtle way to end Lucifer's silly crush. Open Subtitles لذلك، ولست بحاجة لايجاد وسيلة أكثر دهاء لإنهاء سحق سخيفة لوسيفر.
    You need a slight huskiness, and ifs slightly mid-Atlantic, but ifs very sort of subtle like that. Open Subtitles كنت في حاجة الى بحة طفيفة، وأنا قليلا في منتصف المحيط الأطلسي، ولكن المحاذير نوع جدا من دهاء من هذا القبيل.
    Well, yes, but actually, gravity is a little bit more subtle than that. Open Subtitles حسناً، لكن في الواقع فالجاذبية أكثر دهاء من ذلك بقليل.
    Thanks, guys. Could you be any less subtle? Open Subtitles شكراً يا رفاق أيمكنكم أن تكونوا أقل دهاء ؟
    What could be more cunning and devious than date night? Open Subtitles مالذي قد يكون أكثر دهاء من تدبير موعد ؟
    But perhaps the most ingenious... the most cunning of all criminal masterpieces... was the Great Gold Robbery of Cairo. Open Subtitles ولكن أكثر هذه السرقات نبوغا وأكثرها دهاء هي سرقة ذهب القاهرة الكبري
    You out-tricked the most cunning intergalactic trickster, and you did it your way, without violence, which I never should have doubted because you're... Open Subtitles انت من خدع المحتال الأكثر دهاء بين مجرات وفعلت ذلك بطريقتك، دون عنف لم يكن ينبغي علي ابداً ان ... اشك لانكِ
    And I would think that a smart, savvy person like yourself would know an opportunity... Open Subtitles و أنا أعتقد أن شخص ذكي و ذا دهاء مثلك أنتِ ... سيعرف الفرصة
    Show your father that you have foresight and business savvy. Open Subtitles أري لوالدك ان لديك حكمة و دهاء التجارة
    I always thought it'd be easier to make a deal with a smart lady. Open Subtitles لطالما اعتقدت انة من السهل عقد اتفاق مع سيدة ذات دهاء
    That's because you have no finesse. Open Subtitles هذا لانه ليس لديك اى دهاء.
    Pretty fucking brilliant if you ask me. Open Subtitles دهاء شديد لو طلبت رأيي
    - Coach feola, coach raynor's offense outsmarted west Germany, Hungary. Open Subtitles المدرب فيولا المدرب راينور هزم دهاء المانيا الغربية و هنغريا
    All about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty. Open Subtitles في البلاط. كل مايصل لي الآن يعد دهاء ونفاق, وخيانة الأمانة
    The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries. UN فقد اتضح أن المفاوضات الجارية لم تكن أساسا سوى معركة دهاء وأعصاب فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    And I was stupid to think that I could outsmart you. Open Subtitles لقد كنت غبيا حينما اعتقدت انى افوقك دهاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more