However, attention needs to be given to the fact that these were generated by motives having no relevance to human rights. | UN | إلا أنه لا بد من توجيه الانتباه إلى أن هذه القرارات كانت وراءها دوافع لا صلة لها بحقوق الإنسان. |
In that regard, the motives for an offence must not be prejudged. | UN | وفي هذا الصدد، يجب عدم الحكم مسبقا على دوافع أي جريمة. |
That tendency was politically motivated, as the Security Council did not act in a similar manner on non-compliance with article VI. | UN | وثمة دوافع سياسية لهذا التوجه لأن مجلس الأمن لا يتصرف بالطريقة ذاتها تجاه عدم امتثال المادة السادسة من المعاهدة. |
The Government is convinced that the claims of the existence of other minorities are unsubstantiated and politically motivated. | UN | ذلك أن الحكومة مقتنعة بأن الادعاء بوجود أقليات أخرى لا يستند إلى دليل ووراءه دوافع سياسية. |
However, efforts were also needed to make policymakers aware of the motivations and requirements of women entrepreneurs. | UN | إلا أنه يلزم أيضاً بذل جهود لاطلاع صانعي السياسات على دوافع النساء مُنظِّمات المشاريع واحتياجاتهن. |
Likewise, the referral of cases to the Court should not be based on political motivation or selectivity. | UN | وبالمثل، فإن إحالة القضايا إلى المحكمة ينبغي ألا يبنى على دوافع سياسية أو على الانتقائية. |
No evidence of motive for the crime was offered. | UN | ولم تُقدم أية أدلة على دوافع ارتكاب الجريمة. |
Naturally, one of the drivers to logging is poverty. | UN | وبالطبع، فإن أحد دوافع قطع الأشجار هو الفقر. |
She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. | UN | وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية. |
Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. | UN | وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية. |
It is obviously not a move out of ignorance of history, but rather a move with ulterior motives. | UN | ومن الواضح أن هذه الخطوة لم تأت نتيجة لجهل بالتاريخ وإنما هي خطوة ذات دوافع خفية. |
However, the Special Rapporteur would like to raise some concerns regarding the motives of this recent legislation, based on the complaints he has received. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى. |
In the past, this was aimed at improving the functioning of democracy; today, we also have economic motives. | UN | وفي الماضي، كان الهدف من ذلك يرمي إلى تحسين عمل الديمقراطية؛ أما اليوم، فلدينا دوافع اقتصادية. |
The Asylum Service has not received complaints from asylum-seekers relating to racially motivated incidents in the Kofinou Centre. | UN | ولم تتلق دائرة اللجوء شكاوى من ملتمسي اللجوء تتعلق بحوادث ذات دوافع عنصرية في مركز كوفينو. |
Belarus considers the measures to be politically motivated and that they undermine the economic foundation of bilateral cooperation. | UN | ويرى الجانب البيلاروسي أنها قرارات ذات دوافع سياسية وتؤدي إلى تقليص قاعدة التعاون الاقتصادي بين البلدين. |
The Frente Polisario claimed that the move was politically motivated. | UN | وزعمت جبهة البوليساريو أن هذا الموقف وراءه دوافع سياسية. |
This Decree protects, among other things, freedom of worship and religion, and prohibits acts based on religious motivations. | UN | ويوفر هذا المرسوم، ضمن جملة أمور، الحماية لحرية التعبد والديانة، ويحظر الأفعال القائمة على دوافع دينية. |
Thirdly, its often the motivations and commitment of communities that see an environment project through to completion. | UN | وثالثا، أن دوافع والتزام المجتمعات المحلية هي التي كثيرا ما تصل بالمشاريع البيئية إلى الاكتمال. |
Some articles questioned the motivation of the Panel as well as the President's willingness to freeze assets. | UN | وشكّك بعض المقالات في دوافع الفريق وفي استعداد الرئيسة لتجميد الأصول. |
Their motive for participation in hostilities is financial and material gain. | UN | فدوافعهم للمشاركة في الأعمال العدائية هي دوافع مالية والمكسب المادي. |
One of the key drivers of success in Liberia is that our policies reflect our people's priorities in such a way that each step is nationally recognized and owned. | UN | وأحد دوافع النجاح الرئيسية في ليبريا هو أن سياساتنا انعكاس لأولويات شعبنا، حيث أن كل خطوة مسلّم بها ومملوكة وطنيا. |
Could Austria please make clear whether requests for extradition of alleged terrorists can be refused on political grounds. | UN | يُرجى أن تبين النمسا ما إذا كان يمكن رفض تسليم الإرهابيين المزعومين استنادا إلى دوافع سياسية. |
Muslims and non-Muslims have lived together amicably although some incidents may have happened due to economic reasons or because of political motivations. | UN | والمسلمون وغير المسلمين يعيشون معا في ألفة ولو أن بعض الحوادث قد تقع لأسباب اقتصادية أو بسبب دوافع سياسية. |
:: Exercise any charitable impulses through appropriate and recognized charities. | UN | :: ينبغي ممارسة أي دوافع خيرية من خلال مؤسسات خيرية مناسبة ومعترف بها. |
Market mechanisms must be allowed to operate in order to create the incentives to invest in agriculture. | UN | كما ينبغي السماح ﻵليات السوق بأن تؤدي وظيفتها كي توجد دوافع الاستثمار في مجال الزراعة. |
Don't say that, Landlady. There must be a reason they're here. | Open Subtitles | لا تقولي ذلك، أيتها المالكة ربما كان لديهم دوافع لذلك |
It arises from the stereotypical perception of women as the principal guardians of sexual morality, but with uncontrolled sexual urges. | UN | وهو ممارسة ناشئة عن النظرة النمطية للمرأة بوصفها الوصي الرئيسي على الأخلاق الجنسية، ولكن لديها دوافع جنسية لا يمكن كبحها. |