However, attention needs to be given to the fact that these were generated by motives having no relevance to human rights. | UN | إلا أنه لا بد من توجيه الانتباه إلى أن هذه القرارات كانت وراءها دوافع لا صلة لها بحقوق الإنسان. |
In that regard, the motives for an offence must not be prejudged. | UN | وفي هذا الصدد، يجب عدم الحكم مسبقا على دوافع أي جريمة. |
She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. | UN | وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية. |
Additionally, police authorities do not always give due consideration to unveiling the real motives behind such acts of violence. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تولي سلطات الشرطة دائما الاعتبار الواجب لكشف الدوافع الحقيقية وراء أعمال العنف تلك. |
Poland does not question the motives behind the insistence of some States on a specific nuclear disarmament schedule. | UN | ولا تسأل بولندا عن الدوافع وراء إصرار بعض الدول على جدول زمني محدد لنزع السلاح النووي. |
Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. | UN | وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية. |
It is obviously not a move out of ignorance of history, but rather a move with ulterior motives. | UN | ومن الواضح أن هذه الخطوة لم تأت نتيجة لجهل بالتاريخ وإنما هي خطوة ذات دوافع خفية. |
However, the Special Rapporteur would like to raise some concerns regarding the motives of this recent legislation, based on the complaints he has received. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى. |
In the past, this was aimed at improving the functioning of democracy; today, we also have economic motives. | UN | وفي الماضي، كان الهدف من ذلك يرمي إلى تحسين عمل الديمقراطية؛ أما اليوم، فلدينا دوافع اقتصادية. |
Why and where to move: migration motives and destinations. | UN | :: لماذا الانتقال وإلى أين: دوافع الهجرة ووجهاتها. |
The Taiwan authorities, out of ulterior motives, have incited a handful of countries to make SARS a political issue. | UN | وقد حرضت سلطات تايوان، بسبب دوافع خارجية، عددا قليلا من البلدان على جعل موضوع السارز مسألة سياسية. |
From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. | UN | وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم. |
This deliberate or imposed contradiction can therefore only be laid at the door of political motives and external political manipulation. | UN | ولا يمكننا بالتالي أن نعزو أسباب هذا التناقض المقصود أو المفروض إلا إلى الدوافع السياسية والمناورات السياسية الخارجية. |
We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. | UN | إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة. |
Some of these motives may be similar to those of other attacks the Commission is investigating in Lebanon. | UN | ويمكن أن يكون بعض هذه الدوافع مماثلا لدوافع الهجمات الأخرى التي تحقق فيها اللجنة في لبنان. |
Third, we must address the motives and compulsions that drive States to acquire weapons of mass destruction. | UN | ثالثا، علينا أن نعالج الدوافع وحالات الاضطرار التي تدفع الدول إلى اقتناء أسلحة الدمار الشامل. |
The private sector, it was observed, was unlikely to cooperate with the United Nations for purely altruistic motives. | UN | ولوحظ أن من غير المرجح أن يتعاون القطاع الخاص مع الأمم المتحدة بدوافع قوامها الإيثار وحده. |
I think we can guess her motives easily enough. | Open Subtitles | اعتقد اننا يمكننا ان نخمن دوافعها بالشكل الكاف |
Croatia joins others in unequivocally condemning all forms of terrorism, regardless of their motives or origin. | UN | وتنضم كرواتيا إلى بقية الدول في إدانتها القاطعة لجميع أشكال اﻹرهاب بغض النظر عن دوافعه أو منشأه. |
The motives of the Organization as world peacekeepers must be focused on a sincere desire to establish long-lasting peace, security and development. | UN | ويجب أن تركز بواعث المنظمة في حفظ السلام العالمي على الرغبة الصادقة في إقرار السلام والأمن والتنمية على المدى البعيد. |
Even more disturbing is the existence of discrimination for clearly political motives. | UN | بل إن اﻷكثر مدعاة للانزعاج هو وجود تمييز لدوافع سياسية واضحة. |
- To fulfill their selfish motives, they keep pressurising us. | Open Subtitles | لتحقيق دوافعهم الأنانية ، فهم يواصلون الضغط الداخلي علينا |
You weren't indicted based on the facts, or our suspicions of your motives. | Open Subtitles | لم يتم اتهامك بناء على الحقائق أو شكوكنا أو دوافعك لقد قال ذلك فحسب |
We do not ignore reality or the motives underlying human instincts. | UN | فنحن لا نتجاهل الواقع، أو البواعث الكامنة وراء الغرائز الإنسانية. |
At times my motives can be misconstrued, but please believe me. | Open Subtitles | أحياناً دوافعي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مُسَاء فهم، لكن رجاءً إعتقدْني. |
During the reporting period, the Commission continued to expand its understanding of the relevance of several political events to the possible motives. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة توسيع نطاق فهمها لعلاقة عدة أحداث سياسية بالدوافع المحتملة. |
The causes and motives behind the unprecedentedly high levels of general violence have become increasingly difficult to pinpoint. | UN | وأصبح من الصعب بشكل متزايد تحديد اﻷسباب والدوافع الكامنة وراء مستويات للعنف لم يسبق لارتفاعها مثيل. |
Without motives or witnesses, we've got nothing but self defense, and Dwight's got a point. | Open Subtitles | بدون دافع او شهود ليس لدينا شئ ولكن دفاعا عن النفس ودويت تفهم الامر |
I must admit, mój droga, I have ulterior motives. | Open Subtitles | علي الاعتراف يا عزيزتي بأن لدي حوافز أخرى |