"راقبت" - Translation from Arabic to English

    • watched
        
    • watch
        
    • watching
        
    • observed the
        
    • monitored
        
    • staked
        
    • keep an eye on
        
    • has observed
        
    • kept an eye
        
    I watched the V.C. strip my uniform, take my weapon. Open Subtitles راقبت في. سي . يعرّي زيّي الرسمي، خذ سلاحي.
    I watched Agent Mulder paint that there seven years ago. Open Subtitles راقبت وكيل مولدر إصبغ الذي قبل سبعة سنوات هناك.
    Back on Earth, a thousand years ago, early civilizations watched the heavens. Open Subtitles في الماضي على الأرض ألف سنة مضت راقبت الحضارات المبكرة السماء
    You will be fine if you just watch your blood sugar level. Open Subtitles و قال أنه اذا راقبت مستو السكر لديك فلن تكون هناك اى مشاكل
    I've been watching. There's no one there. No infected. Open Subtitles راقبت المكان، ولا أحد فيه، لا مصابون بالعدوى.
    I've watched every episode in preparation for this interview. Open Subtitles أعرف. راقبت كلّ حادثة في التحضير لهذه المقابلة.
    The United Nations watched unmoved and no action was ever taken. UN لقد راقبت الأمم المتحدة ذلك يحدث دون أي تأثر ودون اتخاذ أية إجراءات.
    The group photographed the engine and the test pad, watched the missile engine firing process and reviewed the site's file on static tests. UN وصورت المجموعة المحرك والمنصة كما راقبت عملية تشغيل المحرك واطلعت على سجل الموقع الخاص بإجراء الفحوصات المقيدة.
    Swaziland watched with horror as the tragedy unfolded earlier this year in Rwanda. UN راقبت سوازيلند بفزع شديد المأساة التي تكشفت في رواندا في مطلع هذا العام.
    Every day for years, I watched this amazingly strong man fight for his life... and lose. Open Subtitles لسنوات كل يوم راقبت ذاك الرجل القوي يصارع الموت ويخسر
    I watched a tribal member, much like yourself, suspend himself from a cottonwood tree with flesh hooks through his chest. Open Subtitles لقد راقبت أحد أفراد القبيلة ، يُشبهك كثيراً كان مُعلقاً من شجرة حور قطنية مع وجود خُطافات لحم بصدره
    I watched my husband die, and I've been through two bouts with cancer. Open Subtitles ‫راقبت زوجي وهو يموت ‫وأصبت بالسرطان مرتين
    How many times have you watched someone cling on to a life that's not really worth living? Open Subtitles كم مرة راقبت فيها شخصاً ما يتشبث بحياته التي لا تستحق حقاً الحياة؟
    And I watched as the neighbors started pulling the bodies out. Open Subtitles ثم راقبت عندما بدأ الجيران بانتشال الجثث
    Well, about a month ago, I watched a bunch of niggers burn my daughter alive. Open Subtitles حسناً قبل حوالي شهر راقبت بعض الزنوج يحرقون إبنتي حية
    Captain, I only ask you this. Will you keep watch over Mrs Reid? Open Subtitles أيها الكابتن,سأسألك سؤالا فقط هلا راقبت السيدة ريد؟
    Johnny, will you watch your brother so he doesn't wander outside? Open Subtitles جوني، هلا راقبت أخوك حتى لا يهيم على وجهه في الخارج؟
    Did you watch as the wild beast within him turned from the teat and entered the world? Open Subtitles هل راقبت تحول الوحش الكاسر الذي في داخله من مرحلة الطفولة إلى مرحلة الانخراط مع العالم؟
    I sat, watching While my parents killed in front of m. Open Subtitles لقد جلست هناك و راقبت والداي يموتان أمامي
    During the seven days this trial was observed, the trial prosecutors rarely referred directly to the actual indictment. UN خلال اﻷيام السبعة التي راقبت فيها هذه المحاكمة، ندر رجوع الادعاء إلى صحيفة الاتهام الفعلية مباشرة.
    Throughout the years, it has closely monitored developments in the Territories, through information transmitted to the Secretary-General by the administering Powers and information gathered first hand by visiting missions of the Special Committee. UN وعلى مر السنوات، راقبت عن كثب التطورات في الأقاليم من خلال المعلومات التي تبلغها الدول القائمة بالإدارة إلى الأمين العام والمعلومات التي تجمعها البعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة من مصادرها.
    I staked out the alley and befriended the garbage man who took it. Open Subtitles راقبت الزقاق وصادقَت رجلَ القمامةَ الذي أَخذَه.
    Well, I'd keep an eye on your business partner if I were you. Open Subtitles لكنت راقبت شريك عملك لو كنت بدلاً منك
    For part of the process, the United Nations has observed the trial through the deployment of an international trial observer to the proceedings. UN وفيما يتعلق بجزء من العملية، راقبت الأمم المتحدة المحاكمة عن طريق إيفاد مراقب محاكمة دولي لمراقبة الدعاوى.
    Hey, kept an eye on your dad while you were staying at your aunt's. Open Subtitles لقد راقبت والدك فى المدة التي قضيتها مع عمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more