The situation, however, has worsened as several countries have detained or otherwise violated the rights of non-citizens in response to fears of terrorism. | UN | على أن الوضع قد ساء مع إقدام عدة بلدان على حجب، بل وانتهاك، حقوق غير المواطنين كرد فعل لخوفها من الإرهاب. |
What if something goes wrong in one of those tunnels? | Open Subtitles | ماذا لو ساء الأمر داخل واحدٌ من هذه الأنفاق؟ |
Then it got worse, and one day, 8 years ago, my son split soda on our new carpet. | Open Subtitles | ثم ساء أكثر ، وفي يوم منذ 8 سنوات مضت ابني سكب صودا على سجادتنا الجديدة |
I don't know what went wrong for you, man, but we are gonna find out. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه |
This before meals, this afterwards. If the pain gets worse, inject this. | Open Subtitles | هذا قبل الطعام، وهذا بعده إذا ساء الألم، أحقنه بهذه |
I'm not saying I'm gonna do it, but if this wedding thing goes south, I can get a restraining order. | Open Subtitles | لا أقول أني سأفعلها و لكن إذا ساء أمر الزفاف فسأستحصل على أمر إبعاد من المحكمة، سوف أفعل |
The choking, eye-watering fog which has already caused two days of chaos across the capital has worsened overnight. | Open Subtitles | الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة. |
The vulnerability of small island developing States (SIDS) has worsened. | UN | وقد ساء ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The climate of intimidation worsened amid threats and the assassination of judges, journalists and human rights defenders. | UN | ومناخ الترهيب ساء حالا مع ما يجري من عمليات التهديد وقتل القضاة والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Anything goes wrong, we take separate routes back to the boathouse. | Open Subtitles | إن ساء الأمر، نأخذ طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب |
And what happens if this goes wrong while you're in the air? | Open Subtitles | وماذا سيحدث إذا ساء الأمر وأنتم فى الجو؟ |
Team or no team, even if you go in unofficially, this goes wrong, we're all done. | Open Subtitles | فريق أو لا، حتى لو ذهبتم دون تصريح إذا ساء الأمر، سينتهى أمرنا جميعاً |
And when I went to college, it got worse. I thought I was going crazy. | Open Subtitles | وحين ذهبت للجامعة ساء الأمر ظننت أني سأجن |
But as the camel caravan made its way through the desert, Aminah's illness got worse. | Open Subtitles | لكن كلما تقدمت قافلة الجمال خلال الصحراءِ ساء مرض امنه |
It just went wrong this time. | Open Subtitles | لقد ساء الوضع في هذه المرة |
What went wrong with your plan? | Open Subtitles | ما الذي ساء في خطتك؟ |
If this gets worse, the city is going to need someone to listen to that they can trust. | Open Subtitles | إن ساء الوضع، فسيحتاج أهل المدينة أحدًا ينصتون إليه ويمكنهم الوثوق به. |
Look sharp. If this goes south on me, I want you to take this guy down hard. | Open Subtitles | انتبه جيدًا، إن ساء مآل المقابلة إليّ، فأريدك أن تضرب هذا الرجل بقسوة. |
Or something went down with the person that she was meeting. | Open Subtitles | أو أن أمراً قد ساء بصحبة شخص كانت برفقته |
So someone placed him on the bed to make it look like a sex game gone wrong. | Open Subtitles | إذاً فقد وضعه أحد على السرير ليبدو الأمر كلعبة جنسية قد ساء سيرها |
If it goes bad and you can't get out of that hole. | Open Subtitles | وبالذات إن ساء الأمر ولم تتمكن من الخروج مع ذلك النفق. |
It seems the worse he behaves the more he is loved. | Open Subtitles | يبدو أنه كل ما ساء التصرف . أحبوه الناس أكثر |
You're getting on that plane come hell or high water. | Open Subtitles | أنت سوف تصعدين هذه الطائرة مهما كانت الظروف ومهما ساء الأمر |
See, a woman never forgets her first love, no matter how badly it ended. | Open Subtitles | المرأة لا تنسى حبّها الأوّل أبدًا مهما ساء مآله |
It got so bad that I had to pretend I have a learning disability to make sure we ended up at different high schools. | Open Subtitles | ساء الوضع حتى ادعيت ان لي اعاقة تعليمية حتى اتأكد اننا لن نكون في نفس الثانوية |