"ساء" - Translation from Arabic to English

    • worsened
        
    • goes wrong
        
    • got worse
        
    • went wrong
        
    • gets worse
        
    • goes south
        
    • went down
        
    • gone wrong
        
    • goes bad
        
    • the worse
        
    • high water
        
    • badly
        
    • It got
        
    • got so bad
        
    The situation, however, has worsened as several countries have detained or otherwise violated the rights of non-citizens in response to fears of terrorism. UN على أن الوضع قد ساء مع إقدام عدة بلدان على حجب، بل وانتهاك، حقوق غير المواطنين كرد فعل لخوفها من الإرهاب.
    What if something goes wrong in one of those tunnels? Open Subtitles ماذا لو ساء الأمر داخل واحدٌ من هذه الأنفاق؟
    Then it got worse, and one day, 8 years ago, my son split soda on our new carpet. Open Subtitles ثم ساء أكثر ، وفي يوم منذ 8 سنوات مضت ابني سكب صودا على سجادتنا الجديدة
    I don't know what went wrong for you, man, but we are gonna find out. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    This before meals, this afterwards. If the pain gets worse, inject this. Open Subtitles هذا قبل الطعام، وهذا بعده إذا ساء الألم، أحقنه بهذه
    I'm not saying I'm gonna do it, but if this wedding thing goes south, I can get a restraining order. Open Subtitles لا أقول أني سأفعلها و لكن إذا ساء أمر الزفاف فسأستحصل على أمر إبعاد من المحكمة، سوف أفعل
    The choking, eye-watering fog which has already caused two days of chaos across the capital has worsened overnight. Open Subtitles الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة.
    The vulnerability of small island developing States (SIDS) has worsened. UN وقد ساء ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The climate of intimidation worsened amid threats and the assassination of judges, journalists and human rights defenders. UN ومناخ الترهيب ساء حالا مع ما يجري من عمليات التهديد وقتل القضاة والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Anything goes wrong, we take separate routes back to the boathouse. Open Subtitles إن ساء الأمر، نأخذ طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب
    And what happens if this goes wrong while you're in the air? Open Subtitles وماذا سيحدث إذا ساء الأمر وأنتم فى الجو؟
    Team or no team, even if you go in unofficially, this goes wrong, we're all done. Open Subtitles فريق أو لا، حتى لو ذهبتم دون تصريح إذا ساء الأمر، سينتهى أمرنا جميعاً
    And when I went to college, it got worse. I thought I was going crazy. Open Subtitles وحين ذهبت للجامعة ساء الأمر ظننت أني سأجن
    But as the camel caravan made its way through the desert, Aminah's illness got worse. Open Subtitles لكن كلما تقدمت قافلة الجمال خلال الصحراءِ ساء مرض امنه
    It just went wrong this time. Open Subtitles لقد ساء الوضع في هذه المرة
    What went wrong with your plan? Open Subtitles ما الذي ساء في خطتك؟
    If this gets worse, the city is going to need someone to listen to that they can trust. Open Subtitles إن ساء الوضع، فسيحتاج أهل المدينة أحدًا ينصتون إليه ويمكنهم الوثوق به.
    Look sharp. If this goes south on me, I want you to take this guy down hard. Open Subtitles انتبه جيدًا، إن ساء مآل المقابلة إليّ، فأريدك أن تضرب هذا الرجل بقسوة.
    Or something went down with the person that she was meeting. Open Subtitles أو أن أمراً قد ساء بصحبة شخص كانت برفقته
    So someone placed him on the bed to make it look like a sex game gone wrong. Open Subtitles إذاً فقد وضعه أحد على السرير ليبدو الأمر كلعبة جنسية قد ساء سيرها
    If it goes bad and you can't get out of that hole. Open Subtitles وبالذات إن ساء الأمر ولم تتمكن من الخروج مع ذلك النفق.
    It seems the worse he behaves the more he is loved. Open Subtitles يبدو أنه كل ما ساء التصرف . أحبوه الناس أكثر
    You're getting on that plane come hell or high water. Open Subtitles أنت سوف تصعدين هذه الطائرة مهما كانت الظروف ومهما ساء الأمر
    See, a woman never forgets her first love, no matter how badly it ended. Open Subtitles المرأة لا تنسى حبّها الأوّل أبدًا مهما ساء مآله
    It got so bad that I had to pretend I have a learning disability to make sure we ended up at different high schools. Open Subtitles ساء الوضع حتى ادعيت ان لي اعاقة تعليمية حتى اتأكد اننا لن نكون في نفس الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more