Bahraini law treats men and women equally in claims for damage. Compensation awarded to a woman for damages is equal to that awarded to a man in similar circumstances. Conversely, the same judgment and damages imposed on a woman in given circumstances are also imposed on a man in similar circumstances. | UN | 307 - ساوى القانون البحريني أيضاً في هذا الشأن بين الرجل والمرأة، حيث أن التعويض عن الضرر الذي يصيب المرأة يتم بشكل متساوٍ تماماً مع التعويض عن الضرر الذي يصيب الرجل واللذين يحدثا في ظروف مماثلة، وتواجه المرأة الأحكام ذاتها التي يواجهها الرجل في الظروف ذاتها ويفرض عليها التعويض ذاته. |
Bahraini law treats men and women equally with respect to employment. Only one-fourth of the salary of a working woman or man may be garnished, regardless of whether the woman is employed in the private sector. If various debts compete for this fourth, one-half of the fourth is allocated to pay maintenance and the other half is allocated to repay other debts. | UN | 308 - ساوى القانون البحريني بين الرجل والمرأة في شأن العمل، فهو لا يجيز الحجز على راتب المرأة العاملة تماماً مثل الرجل، سواء أكانت المرأة موظفة أو عاملة في القطاع الأهلي إلا بمقدار ربع الراتب فقط، وعند تزاحم الديون فيما يتعلق بهذا الربع يخصص نصفه لوفاء دين النفقة والنصف الآخر لبقية الديون. |
The Social Insurance Act No. 92 of 1959 likewise places men and women on an equal footing in regard to all insurance benefits. | UN | وهذا وإن قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959 قد ساوى أيضاً بين المرأة والرجل في الاستفادة من جميع أحكام التأمين. |
41. The Social Insurance Act No. 92 of 1959 likewise places men and women on an equal footing in regard to all insurance benefits. | UN | 41- هذا وان قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959 قد ساوى أيضا بين المرأة والرجل في الاستفادة من جميع أحكام التأمين. |
If two are... equal to a third they are... all are equal to each other. | Open Subtitles | إذا اثنين ساوى ثالثاً، فإنّهم متساوون فيما بينهم أتذكرين؟ |
For example, the Central Statistical Office equated literacy with level of schooling. | UN | وعلى سبيل المثال، ساوى المكتب اﻹحصائي المركزي ذلك المعدل بمستوى الالتحاق بالمدارس. |
39. The Rights of Persons with Disabilities Act No. 8 of 2010 treats men and women on an equal footing in regard to the enjoyment of rights and benefits. In fact, under the Act, women enjoy a larger number of rights, including entitlement to a monthly allowance if they are caring for a person with a severe disability, as well as special maternity and childcare leave and housing benefits. | UN | 39- ساوى القانون 8 لسنة 2010 بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بين المرأة والرجل في التمتع بذات الحقوق والامتيازات، بل أنه قد خص المرأة بعدد أكبر من الحقوق أهمها: استحقاقها مخصصاً شهرياً عند رعاية شخصاً لديه إعاقة شديدة، وإجازة خاصة للمرأة الحامل ورعاية الأمومة والرعاية السكنية. |
124. The same right is given to the foreign wife of an Iraqi man. As such, the Act treats equally the foreign husband of an Iraqi woman seeking naturalization and the foreign wife of an Iraqi man likewise seeking naturalization, pursuant to the provisions of article 11: " A non-Iraqi woman married to an Iraqi shall have the right to acquire Iraqi nationality subject to the following conditions: | UN | 124- وأعطى الحق نفسه للمرأة الأجنبية زوجة العراقي وبذلك يكون القانون هذا قد ساوى بين زوج العراقية الأجنبي الراغب بالتجنس وزوجة العراقي الأجنبية الراغبة بالتجنس عملاً بأحكام المادة (11) من القانون " للمرأة غير العراقية المتزوجة من عراقي أن تكتسب الجنسية العراقية بالشروط الآتية: |
Bahraini law treats men and women equally with respect to labour. Only one-fourth of the salary of a working woman or man may be garnished, regardless of whether the woman is employed in the private sector. If various debts compete for this fourth, one-half of the fourth is allocated to pay maintenance and the other half is allocated to repay the other debts. | UN | 52 - ساوى القانون البحريني بين الرجل والمرأة في شأن العمل، حيث لا يجيز الحجز على راتب المرأة العاملة (كما أنه لا يجير الحجز على راتب الرجل العامل)، سواء أكانت المرأة موظفة أو عاملة في القطاع الأهلي إلا بمقدار ربع الراتب فقط، وعند تزاحم الديون فيما يتعلق بهذا الربع يخصص نصفه لوفاء دين النفقة والنصف الآخر لبقية الديون. |
If... if two things are equal to a third thing... then they are all equal to each other. | Open Subtitles | إذا... ساوى شيئان شيئاً ثالثاً، فإنّهم جميعاً متساوون فيما بينهم |
Under the terms of the Civil Code, men and women are equal in regard to their legal capacity and personal rights, as well as in regard to the obligations contained in the Code. Article 4, for instance, stipulates that the stipulations relating to legal capacity apply to all persons covered under its provisions. | UN | أما القانون المدني فقد ساوى بين الرجل والمرأة في الأهلية وفى الحقوق الشخصية والالتزامات التي تضمنها، حيث نُص في المادة (4) على أن النصوص المتعلقة بالأهلية تسري على جميع الأشخاص الذين تتناولهم أحكامها. |
For the sake of a supposedly moderate text, in this resolution the international community and the General Assembly have equated actions of terrorism, which are usually condemned by the international community, with the actions taken by Israel in self-defence to fight terrorism. | UN | لغرض التوصل إلى نص يفترض أنه معتدل، في هذا القرار ساوى المجتمع الدولي والجمعية العامة بين أعمال الإرهاب، التي يدينها المجتمع الدولي كالمعتاد، والإجراءات التي اتخذتها إسرائيل دفاعا عن النفس لمكافحة الإرهاب. |
The Deputy Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya, Isa Ayad Babaa, speaking before the Security Council on 15 March 2001, equated the practices of the Israel Defence Forces with those of the Nazis. | UN | فنائب الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية، عيسى عياد البعباع، الذي تكلم في مجلس الأمن في 15 آذار/مارس 2001، ساوى ممارسات قوات الدفاع الإسرائيلية بممارسات النازية. |