"سباقا" - Translation from Arabic to English

    • a race
        
    • proactive
        
    • racing
        
    • race and
        
    • trigger an
        
    Who cares what they think? They just want to see a race. Open Subtitles مهما كنت تعتقد أن هؤلاء الناس فقط نريد أن نشاهد سباقا.
    Mounting the humanitarian relief effort was a race against time. UN وأكد أن تعبئة جهد للإغاثة الإنسانية يمثل سباقا ضد الساعة.
    It may be said that now there is a race between those who support the Bonn process and those who wish to see it fail. UN وقد يُقال الآن إن ثمة سباقا بين أولئك الذين يؤيدون عملية بون وأولئك الذين يتمنون فشلها.
    One delegation encouraged UNFPA to adopt a proactive role in enhancing the production of reproductive health commodities in developing countries. UN وشجع وفد آخر الصندوق على أن يكون سباقا في تعزيز إنتاج السلع المتصلة بالصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Chabad takes a proactive role in saving children from the horrors of the streets. UN ويؤدي بيت شاباد دورا سباقا في إنقاذ الأطفال من أهوال الشوارع.
    The country is racing against time, and there is no choice but to increase the pace of economic reform. UN ويخوض البلد سباقا مع الزمن ولا مناص له من تسريع خطى الإصلاحات الاقتصادية.
    It is in this context that my delegation wishes to quote the Secretary-General of the United Nations: " Today you have begun a race against time. UN وفي هذا اﻹطار، يود وفد بلدي أن يقتبس من كلمة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلي: " لقد بدأنا اليوم سباقا مع الزمن.
    Bob, it's not a race. Open Subtitles بوب، فإنه ليس سباقا. هذا هو الصحيح، بل هو ليس سباقا، لين.
    Once I give her the shot, it'll essentially be a race between the virus attacking its platelets and stem cells attacking the virus. Open Subtitles بمجرد أن يعطيها النار، انها حقا سيكون سباقا بين فيروس صلاحية الصفائح الدموية دمها
    A good way to think about it is like it's a ride, not a race, you know? Open Subtitles افضل طريقة للتفكير بهذا انها ركوبة وليس سباقا
    It's then a race across London to secure the site, before the police can stop them. Open Subtitles كان هناك سباقا في لندن لتأمين الموقع، قبل أن تستطيع الشرطة ايقافهم.
    That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. Open Subtitles تقريباً عشْرة اضعاف العددِ الذي يَنْمو في بريطانيا والتعطش للضوء يطلق سباقا للحصول على مكان في الشمس
    You lose a race a nose, you'd better fall off tryin.! Open Subtitles تخسر سباقا بسبب أنف كان من الأفضل أن تخسر بسبب المحاولة
    Lose this race you'll be toothbrushing urinals. You think this wasn't a race, huh? Open Subtitles خسـارة هذا السـباق سـيجعلك تنظف الحمامات بالفرشاة ، انت تعتقد أنه ليس سباقا ؟
    The United Nations, and especially the Economic and Social Council, should play a proactive role in promoting debate on that issue. UN ينبغي للأمم المتحدة، وخصوصا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تؤدي دورا سباقا في النهوض بالنقاش حول هذه القضية.
    It would assume a more proactive role, staying on top of and not at the mercy of events. UN وسيكون دورها سباقا بدرجة أكبر إذ ستتحكم في الأحداث بدلا من الوقوع تحت رحمتها.
    As the coordinator of official statistics, the national statistical office should also be proactive in ensuring that victimization surveys are considered when statistical master programmes are developed. UN وبوصف المكتب الوطني الإحصائي منسقا للإحصاءات الرسمية، ينبغي أيضا أن يكون سباقا في ضمان النظر في الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء عند وضع البرامج الإحصائية الرئيسية.
    The view was also expressed that the Investigations Section should not only be reactive but should also be proactive in addressing misuse of United Nations resources. UN كما أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي لقسم التحقيقات ألا يقتصر على رد الفعل بل يجب أن يكون سباقا أيضا في معالجة إساءة استخدام موارد اﻷمم المتحدة.
    Was racing to get here, and believe it or not, some cop nailed my driver for speeding. Open Subtitles كان سباقا للوصول الى هنا، وصدقوا أو لا تصدقوا، و احد الشرطة اوقف سائقي بسبب السرعة
    It was a great race, and I think it's terrific that we're able to hold huge events like this today in American cities. Open Subtitles لقد كان سباقا رائعا واعتقد انه مذهل ان نتمكن من نقل أحداث ضخمة مثل هذا اليوم في المدن الأميركية
    It could also trigger an arms race in the region. UN ومن الممكن كذلك، أن تحدث سباقا للتسلح في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more