They outline the extensive activities that have been undertaken and constitute a significant chronicle of the progress made during the past year. | UN | فهي توضح الخطوط العريضة لﻷنشطة الواسعة النطاق التي يجري الاضطلاع بها والتي تشكل سجلا هاما للتقدم المحرز في العام الماضي. |
In this regard, we urge the Commissioner-General to continue with the project of the issuance of identification cards for Palestine refugees and their descendants in the Occupied Palestinian Territory and to proceed as well with the modernization of the archives of the Agency, which constitute a very important record. | UN | وفي هذا المجال، نحث المفوضة العامة على مواصلة تنفيذ المشروع المتمثل في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وذريتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وعلى الشروع في تحديث محفوظات الوكالة التي تشكل سجلا شديد الأهمية. |
I'll see if the NYPD's got a record on our Vic. | Open Subtitles | سأري إذا ما كان لدي قسم شرطة نيويورك سجلا لضحيتنا |
The Secretary-General might consider including in managers' performance evaluations a record of the number of disputes in which they were involved. | UN | وقد ينظر الأمين العام في أن يُدْرَج في تقييمات أداء المديرين سجلا بعدد المنازعات التي كانوا جزءا منها. |
INDI has a register of communities listing 540 indigenous communities. | UN | ويسمك معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية سجلا بالمجتمعات الأصلية يضم 540 مجتمعا من مجتمعات الشعوب الأصلية. |
The United Nations has built a proud record of accomplishments. | UN | لقد حققت اﻷمم المتحدة سجلا يُفتخر به من اﻹنجازات. |
These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 17 September 2014 (A/ES-10/657-S/2014/672), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. | UN | وتمثّل هذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 17 أيلول/ سبتمبر 2014 (A/ES-10/657-S/2014/672)، سجلا أساسيا بالجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني. |
These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 2 October 2014 (A/ES-10/659-S/2014/716), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ (A/55/432-S/2000/921) إلى ٢ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤ (A/ES-10/659-S/2014/716) تشكل سجلا أساسيا للجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني. |
These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432S/2000/921) to 14 October 2014 (A/ES-10/660-S/2014/735), constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ (A/55/432-S/2000/921) إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤ (A/ES-10/660-S/2014/735) تشكل سجلا أساسياً للجرائم المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني. |
Those letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 26 December 2003 (A/ES-10/255-S/2003/1206), constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة اعتبارا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/ES-10/255-S/2003/1206)، تشكل سجلا أساسيا بالجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 7 October 2004 (A/ES-10/286-S/2004/801) constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/ES-10/286-S/2004/801) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
This is because neither of these means provide a record of the information contained in the envelopes. | UN | ذلك أن أيًّا من هاتين الوسيلتين لا يقدم سجلا بالمعلومات الواردة في المظاريف. |
Hence, information should be in a form that provided a record of its content and was accessible for subsequent reference. | UN | وعليه، يتعين أن تكون المعلومة في شكل يوفر سجلا لمحتواها ويكون متاحاً للرجوع إليه فيما بعد. |
The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties. | UN | وتنشئ هيئة التحكيم سجلا تسجل فيه جميع مصاريفها وتقدم كشفا نهائيا عنه إلى الأطراف. |
The summary was prepared by the Rapporteur for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | وقد أعد المقرر هذا الملخص بوصفه مرجعا فحسب، لا سجلا للمناقشات. |
The first paragraph would be drafted so as to reflect the principle that a notice might be delivered by any means that provided a record of its transmission. | UN | وسوف تصاغ الفقرة الأولى بحيث تجسّد المبدأ الذي مؤدّاه أنه يجوز تسليم الإخطار بأية وسيلة توفّر سجلا بإرساله. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل والمضي في تطويره لضمان كونه سجلا قادرا على اجتذاب أكبر مساهمة ممكنة. |
a register of all children in receipt of education in a place other than a recognised school will be established and maintained by the Welfare Board. | UN | وسينشئ مجلس الرعاية سجلا يحتفظ به لجميع الأطفال الذين يتلقون تعليما في مكان مغاير لمدرسة معترف بها. |
The Conference has a proud record of endeavour and of lasting achievement. | UN | وإن لدى المؤتمر سجلا يدعو الى الفخر من المساعي والانجازات الباقية. |
The report also records the activities carried out by the Department of Public Information on disarmament issues | UN | كما يتضمن التقرير سجلا للأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام بشأن مسائل نزع السلاح. |
Now he just wants a clean slate, and I think, after everything he's been through, he should get that chance. | Open Subtitles | الآن يريد فقط سجلا نظيفا، وأعتقد، بعد كل شيء انه تم من خلال، يجب عليه الحصول على هذه الفرصة. |
The Government of the Philippines will establish a registry of persons with disabilities. | UN | وستضع حكومة الفلبين سجلا للأشخاص ذوي الإعاقة. |
We should make greater efforts to advance further the understanding and progress that have been registered so far. | UN | ويجدر بنا أن نبذل مزيدا من الجهود لتحقيق المزيد من التفاهم والتقدم اللذين سجلا حتى اليوم. |
It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. | UN | فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة. |
Mauritius and Botswana were the two countries that consistently recorded growth rates in excess of 5 per cent between 1992 and 1995. | UN | وكانت بوتسوانا وموريشيوس هما البلدان اللذان سجلا بصورة ثابتة معدلات نمو تفوق ٥ في المائة بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٥. |
Arms brokers would also have to register with the Inspector General, who should maintain a register of all brokers in the country. | UN | ويتعين على سماسرة الأسلحة أيضا تسجيل أنفسهم لدى المفتش العام الذي يمسك سجلا بأسماء جميع السماسرة العاملين في البلد. |
The digital recordings would also include an electronic meeting log, showing the list of speakers and the times at which they spoke. | UN | وتشمل التسجيلات الرقمية أيضا سجلا إلكترونيا للاجتماعات، يُبيِّن قائمة المتكلمين والأوقات التي تكلموا فيها. |
The system maintains a single authoritative record for each user, including their individual roles. | UN | ويتعهد النظام سجلا رسميا واحدا لكل مستعمل، ويشمل ذلك أدوارهم الإفرادية. |
However, it has developed and expanded a roster of experts that includes individuals knowledgeable in the field. | UN | غير أن المركز أعد ووسع سجلا بالخبراء يشمل أفرادا ذوي دراية في هذا الميدان . |