"سكب" - Translation from Arabic to English

    • spilled
        
    • poured
        
    • pour
        
    • spilling
        
    • spill
        
    • pouring
        
    • pours
        
    • spills
        
    Apparently, some janitor, he spilled coffee on the... motherboard. Open Subtitles يبدو أن العامل سكب القهوة على لوحة التحكم
    It's almost like someone spilled nail polish on the page. Open Subtitles إنه تقريبًا شخص ما سكب طلاء الأظافر على الصفحة.
    It must have poured millions of gallons into that reservoir. Open Subtitles لا بد أنه سكب ملايين الجالونات إلى أن الخزان.
    In traditional Chinese life, even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual. Open Subtitles في الحياة الصينية التقليدية حتى ابسط كأس من الشاي هو سكب مع مبلغ من طقوس معقدة
    I'm annoyingly sober right now, and it takes ages to pour a drink when you're around. Open Subtitles أنا مُتزن بشكل مُزعج الآن ويستغرق الأمر وقتاً طويلاً لمحاولة سكب كأس مع وجودك بالجوار
    Oh, uh, here's some napkins, and please stop spilling our vodka. Open Subtitles اوه ، تفضلي بعض المناديل أرجوكِ.. توقفي عن سكب الفودكا
    The great thing about this place, you can spill anything. Open Subtitles أفضل شئ بهذا المكان, أنك يمكنك سكب أي شئ
    Other reported methods of torture include forcing victims to consume large quantities of water or pouring hot liquids down victims noses or throats. UN وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم.
    In the seventies, approximately 1 million barrels of oil were spilled annually in the Gulf. UN وشهدت السبعينات سكب زهاء مليون برميل من النفط سنويا في مياه الخليج.
    He spilled gas on me. That's why I smelled of it. Open Subtitles انه سكب البنزين على هذا هو السبب فى رائحتى
    The first player who showed up, Mateo Peña-- he spilled some soda on the floor. Open Subtitles ، اول لاعب حضر هناك ميتوا بينيا سكب بعض الصودا على الارض
    He's spilled more blood for freedom than you ever will. Open Subtitles لقد سكب دماء في سبيل الحرية أكثر ممّ ستفعل أنت
    I've poured all of my knowledge and wisdom into you. Open Subtitles لقد سكب كل ما عندي من المعرفة والحكمة فيكم.
    And then you poured acid in to make sure the body dissolved. Open Subtitles ومن ثم يمكنك سكب حامض في للتأكد من أن الجسم حله.
    During a subsequent interrogation he allegedly had boiling water poured down the right side of his neck and back in order to get him to sign a statement. UN وادعي أن ماء مغليا سكب خلال استجواب لاحق في الجانب اﻷيمن من عنقه وظهره لارغامه على توقيع إقرار.
    A dying spark that now has gasoline poured on it, turning it into a burning flame, lighting the way towards an America no one in this room would even recognize. Open Subtitles شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود حولها إلى لهيب محترق أشعل طريقاً تجاه أمريكا
    The fire chief stated in his report that these are pour patterns from the lighter fluid. Open Subtitles رئيس الإطفاء أوضح في تقريره أن هذه أنماط سكب من سائل الولاعات
    If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver. Open Subtitles اذا ما عدوك سكب سماً في تلك الأقداح, فإنها تتحول إلى تفاح من فضه.
    I mean, our house is gonna have a pine scent at the end of the day, and not from someone spilling the bottle by accident. Open Subtitles ستكون رائحة منزلنا كالصنوبر في نهاية اليوم وليس بسبب سكب عبوة عن غير قصد
    He tried to Google it on his phone and ended up spilling hot coffee on his balls. Open Subtitles حاول أن يبحث عنها في موقع جوجل و انتهى الأمر أن سكب قهوة ساخنة على خصيتيه
    That is some bullshit. You agreed not to spill blood, yet there are four bodies. Open Subtitles إتفقنا على عدم سكب الدماء والآن هناك أربعة جثث
    Like pouring hot scalding water on people's faces, OK? Open Subtitles مثل سكب مياه ساخنة على وجوه الناس، إتفقنا؟
    If anyone in that tent or the building we put up turns a playing card, or pours a drink, or offers a woman's services, you get title back and keep our money. Open Subtitles إن أظهر أي شخص في تلك الخيمة أو المبنى الذي نقيمه ورق لعب أو سكب مشروب أو عرض خدمات امرأة تستعيد سند الملكية وتحتفظ بنقودنا
    Oil spills that result either from an attack on oil stocks or from a voluntary release, will certainly affect the shoreline. UN فالبقع النفطية الناتجة إما من مهاجمة مخزونات نفطية أو من سكب متعمد للنفط تؤثر بالتأكيد على المنطقة الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more