"سلسل" - Translation from Arabic to English

    • smooth
        
    We're all focused on making that transition as smooth as possible. Open Subtitles كلنا مركزون على التحول لتلك المرحله على نحو سلسل قدر الإمكان.
    They have made an offer for me to step down peacefully, to ensure a smooth transition to a new government. Open Subtitles لقد قدموا عرض لي لأتنحى بشكل سلمي لضمان انتقال سلسل نحو حكومة جديدة
    The competent Syrian authorities, the Resident Coordinator and the representatives of international organizations are discussing ways to adopt a new mechanism to simplify procedures to facilitate humanitarian convoys and ensure their smooth passage through military checkpoints. UN تناقش الجهات المعنية في سورية مع المنسق المقيم وممثلي المنظمات الدولية سبل اعتماد آلية جديدة لتبسيط إجراءات تسيير القوافل الإنسانية وضمان عبورها بشكل سلسل عبر الحواجز العسكرية.
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨،
    Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security. UN وينبغي مراعاة السبل التي يمكن أن تستمر فيها هذه الجهود دون انقطاع بعد مغادرة عملية حفظ السلام، لكفالة انتقال سلسل إلى الأمن والسلم الدائمين.
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Your sensitive and skilful handling of the serious matters before this Conference has also ensured the smooth progress and final success which we are all now able to celebrate. UN وإن معالجتك اللبقة والماهرة لﻷمور الخطيرة، التي كانت معروضة على هذا المؤتمر، قد أمنت أيضا سير العمل على نحو سلسل ونجاحه في النهاية، وهو ما يمكننا من أن نحتفي به جميعا اﻵن.
    It is important for the Council to increase the number of open meetings to enable a smooth and systematic exchange of views between the Council and non-members. UN ومن المهم أن يزيد المجلس عدد الجلسات المفتوحة حتى يمكن تبادل وجهات النظر بين المجلس والــدول غيراﻷعضاء على نحو سلسل ومنتظم.
    In order to effect a smooth transition to this pattern of work, the pre-session working group for the twenty-first session met during the twentieth session and remained for three days after that session to consolidate the lists of issues and questions with respect to the reports to be considered at the twenty-first session. UN ومن أجل القيام بانتقال سلسل إلى هذا النمط من العمل قام الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين بعقد اجتماعات أثناء الدورة العشرين وظل مجتمعا لثلاثة أيام بعد تلك الدورة لتوحيد قوائم المسائل واﻷسئلة المتعلقة بالتقارير التي سينظر فيها في الدورة الثانية والعشرين.
    Sends her to college,'cause this is... smooth. Open Subtitles لأنهُ سلسل للغـاية
    smooth and safe. Open Subtitles ‫بشكل سلسل وآمن
    Nice takeoff, very smooth. Open Subtitles إقلاع جيّد، سلسل جداً.
    Okay, I've got jazz, slow jazz, smooth jams, and world music, or as we call it here, music. Open Subtitles حسناً ، لدي (جاز) ، (جاز بطئ)، (جاز سلسل) و (الموسيقي العالمية) ، أو كما نطلق عليها هنا ، موسيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more