I just let him keep the whole dozen anyway. | Open Subtitles | سمحت له بالاحتفاظ بكامل الباقة على أية حال. |
Who knows if the Accords will let him help. | Open Subtitles | من يعلم إن سمحت له الإتفاقية بتقديم العون |
Rafael. What did he say for you to let him in? | Open Subtitles | رافاييل ، ماذا قال لك حتى سمحت له بالدخول ظ |
And his online surveillance allowed him to build confidence over time. | Open Subtitles | و مراقبته عبر الإنترنت سمحت له ببناء الثقة عبر الوقت |
I'm really sorry I let him talk to you like that. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لأنني سمحت له بالتحدث إليك بتلك الطريقة. |
She'll be glad I let him win. I know that much. | Open Subtitles | ستكون مسرورة لأني سمحت له بالفوز أنا أعرف ذلك جداً |
Okay, so why'd you let him take my candy bar? | Open Subtitles | لماذا سمحت له سأخذ قطعة الشوكلاتة الخاصة بي ؟ |
He knows things,thanks to your careful and thorough notes that you let him steal, he knows everything about me. | Open Subtitles | إنه يعرف أشياء والشكر لحرصك ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها إنه يعرف كل شيء عني |
Who's gonna walk in here even if the cops would let him? | Open Subtitles | من سيدخل إلى هنا حتى لو سمحت له الشرطة بذلك ؟ |
You lummox, how could you let him get away? | Open Subtitles | أنت مرتبك. كنت بجانبه كيف سمحت له بالابتعاد؟ |
Yeah, I let him stay here when he first got to town, but he found a place. | Open Subtitles | أجل، لقد سمحت له بالبقاء هنا عندما وصل للمدينة حديثاً، ولكنه وجد مكاناً آخر للإقامة. |
Especially if you were the one who let him out. | Open Subtitles | خصوصا إذا كنت أنت الشخص الذي سمحت له بالخروج. |
He told me you let him drive on Sunday. | Open Subtitles | أخبرني أنّك سمحت له بالفعل بالقيادة يوم الأحد. |
She thought I'd be gone so she let him stay there. | Open Subtitles | اعتقدت أنني سأغادر إلى الأبد لذا، سمحت له بالبقاء هناك |
I let him crash on my couch for a night, but that was a while ago. | Open Subtitles | سمحت له بالإقامة لدىّ على أريكتي لليلة واحدة لكن حدث ذلك منذ فترة طويلة |
Arthur, run the possible scenarios if I let him in. | Open Subtitles | أرثر, وضـًـح لي كل الأحتمالات الموجودة, أذا سمحت له بالدخول |
Do I sense a tinge of jealousy, or are you just upset because I let him use your parking spot? | Open Subtitles | او انت غاضب فقط لأني سمحت له بان يستخدم موقف سيارتك؟ |
He wishes to express his appreciation to the authorities in charge of the detention centres for having allowed him to speak freely and in private with any inmates he wished. | UN | ويود أن يعرب عن تقديره للسلطات المسؤولة عن مراكز الاعتقال التي سمحت له بالتحدث بحرية وعلى انفراد مع أي سجين شاء. |
As the author has agreed to avail himself of that procedure, the State party allowed him sufficient time to undertake consultations with a third country. | UN | وبما أن صاحب البلاغ وافق على أن يستفيد من ذلك الإجراء، سمحت له الدولة الطرف بأن يجري مشاورات مع بلد ثالث. |
It's this place, the office... It can change you if you let it. | Open Subtitles | إنه هذا المكان والمكتب قد يغيرك إذا سمحت له |
I just handed you a guy with means, motive, and you're letting him go. | Open Subtitles | أنا فقط سلمتك رجل بوسائل، دافع، و أنت سمحت له بالذهاب. |
Yet, you allow him to proceed without any supervision? | Open Subtitles | ولكنك سمحت له بالمواصلة دون ادني مراقبة ؟ |
His participation in various meetings enabled him to hear the viewpoints of a number of countries members of the Economic and Social Council. | UN | وقد سمحت له مشاركته في عدة جلسات بالتعرف على وجهات نظر عدد من البلدان الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Panel concludes, in common with other panels, that the submissions and documents made available to it and the additional information obtained by it have permitted a thorough and fair determination and evaluation of each of the claims. | UN | وتوصل مع أفرقة أخرى إلى نتيجة مفادها أن البلاغات والوثائق المقدمة إليه والمعلومات الإضافية التي حصل عليها سمحت له بتحديد وتقييم كل مطالبة بصورة دقيقة ومنصفة. |
I gave him a peek before I snatched down the shades. | Open Subtitles | لقد سمحت له باختلاس نظرة قبل إسدالي الستائر |
That no one can ever cage me unless I let them, that I was in control all along because true power is never lost. | Open Subtitles | أن لا أحد يستطيع حبسي إلا لو سمحت له أن كل شيء كان تحت سيطرتي طوال الوقت لأن القوة الحقيقية لا تفقد أبدًا |
2. In particular, the counsel shall, when holding a certificate that he or she has been admitted as a counsel by the Tribunal, be accorded: | UN | ٢ - يُمنح المحامي الذي يحمل شهادة بأن المحكمة سمحت له بتمثيل المشتبه فيه أو المتهم ما يلي بصفة خاصة: |