"سنجق" - Translation from Arabic to English

    • Sanjak
        
    • Sandzak
        
    • Sandjak
        
    War is in fact taking place in Sanjak, although there has not been a formal declaration by the Serbian-Montenegrin political/military authorities. UN والواقع أن الحرب قائمة فعلا في سنجق وإن كانت السلطات السياسية والعسكرية لصربيا والجبل اﻷسود لم تعلنها بصفة رسمية.
    The Belgrade regime has deployed more than 10,000 soldiers in the Sanjak region, very close to the border of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN فقد وزع هذا النظام أكثر من ٠٠٠ ١٠ جندي في منطقة سنجق القريبة جدا من جمهورية البوسنة والهرسك.
    The influx of persons seeking protection in Bosnia and Herzegovina at its peak reached some 100,000 persons including Kosovo Albanians, Muslims from Sandzak and Montenegro, and Serbs and Croatian Serbs from Serbia and Kosovo. UN وبلغ تدفق اﻷشخاص الملتمسين للحماية في البوسنة والهرسك ذروته حين وصل إلى نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص بمن فيهم ألبان كوسوفو، والمسلمون من سنجق والجبل اﻷسود، والصرب والصرب الكروات من صربيا وكوسوفو.
    On the other hand, the Ministry has apparently made no objection to minority Muslims in Sandzak selling their property to local Serbs before leaving the country. UN ومن جهة أخرى، يبدو أن الوزارة لم تبد أي اعتراض على قيام اﻷقلية المسلمة في سنجق ببيع ممتلكاتها للصرب المحليين قبل مغادرة البلد.
    We also remind the Assembly of human rights violations in Sandjak. UN كما نود أن نذكر الجمعية بانتهاكات حقوق اﻹنسان في سنجق.
    (iii) The Federal Republic of Yugoslavia, including to Kosovo, as well as to Sandjak and Vojvodina; UN ' ٣ ' جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على أن تشمل البعثة كوسوفو، فضلا عن سنجق وفويفودينا؛
    This is a manifestation of the Belgrade regime's utilization of Sanjak's geographical position to achieve two goals. UN وفي ذلك يظهر استخدام بلغراد لموقع سنجق الجغرافي من أجل تحقيق هدفين إثنين.
    Towards this end, the Sanjak region must not be excluded in the search for a just and durable peace. UN فيجب، من أجل هذا الهدف، عدم إخراج منطقة سنجق من نطاق البحث عن سلم عادل مستديم.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Contact Group on the situation in Sanjak of the Organization of the Islamic Conference. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه باسم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي رسالة عن الحالة في سنجق.
    Bosniac Muslims, indigenous to the region, make up the majority of the population of Sanjak. UN ويشكل مسلمو البوسنة اﻷصلاء بالمنطقة أغلبية سكان سنجق.
    These forces have conducted a calculated and systematic campaign of terror and oppression against the civilian population of Sanjak. UN وقد شنت هذه القوات على سكان سنجق المدنيين حملة إرهاب واضطهاد مبيتة ومنتظمة.
    17. The Foreign Ministers remind the international community of the plight of the people of the Sanjak and Kosova, and of the need to provide them effective international protection. UN ١٧ - ويذكر وزراء الخارجية المجتمع الدولي بمحنة شعب سنجق وكوسوفا، وضرورة توفير الحماية الدولية الفعالة له.
    The Government should furthermore take immediate steps to investigate acts of violence or vandalism directed against the Muslim community in Sandzak. UN وينبغي للحكومة فضلاً عن ذلك أن تتخذ خطوات فورية للتحقيق في أعمال العنف أو التخريب الموجهة ضد الطائفة المسلمة في سنجق.
    Mr. Safet Bandzovic Sandzak Board for Human Rights UN السيد سافيت باندزوفيتش مجلس سنجق لحقوق اﻹنسان
    We demand the same rights for the Muslims of Sandzak as those that Serbs are demanding for themselves in Croatia. UN إننا نطالب بمنح الحقوق نفسها لمسلمي سنجق مثل الحقوق التي يطالب بها الصرب ﻷنفسهم في كرواتيا.
    Once again we appeal to the Organization to take up the more general issue of the situation of minorities in the former Yugoslavia, including Sandzak and Vojvodina, by establishing an international presence with a view to the preparation of a report on the matter. UN ومرة أخرى نتوجه بالنداء إلى المنظمة بمعالجة المسألة العامة اﻷكبر لحالة اﻷقليات في يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك سنجق وفوديفودينا، من خلال إرساء وجود دولي يهدف إلى إعداد تقرير بشأن المسألة.
    102. In recent months, the situation in Sandzak has been largely overshadowed by events in Kosovo. UN 102- في الأشهر الأخيرة حجبت الأحداث التي وقعت في كوسوفو إلى حد كبير الحالة في سنجق.
    Today the situation in Sandzak is relatively stable, and serious abuses are reported only sporadically. UN ٣٧- وتشهد سنجق حالياً استقراراً نسبياً ولا تحدث تجاوزات خطيرة إلا بين حين وآخر.
    Deeply concerned about the situation of human rights in Serbia and Montenegro, particularly in Kosovo but also in Sandjak and Vojvodina, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان في صربيا والجبل اﻷسود، وخاصة في كوسوفو لكن أيضا في سنجق وفي فويفودينا،
    With its long-term missions in Sandjak, Kosovo and Vojvodina, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) has also contributed to avoiding the destabilization of those regions. UN ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أسهم أيضا، عبر بعثاته الطويلة اﻷجل في سنجق وكوسوفو وفويفودينا، في تجنب زعزعة الاستقرار في هـــــذه المناطق.
    (c) The Federal Republic of Yugoslavia, including to Kosovo, as well as to Sandjak and Vojvodina. UN )ج( جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على أن تشمل البعثة كوسوفو وكذلك سنجق وفويفودينا؛
    (c) The Federal Republic of Yugoslavia, including to Kosovo, as well as to Sandjak and Vojvodina. UN )ج( جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على أن تشمل البعثة كوسوفو، فضلا عن سنجق وفويفودينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more