"banner" - Translation from English to Arabic

    • راية
        
    • لافتة
        
    • الراية
        
    • اللافتة
        
    • شعار
        
    • الشعار
        
    • بانير
        
    • بانر
        
    • رايتك
        
    • رايتنا
        
    • اللافته
        
    • رايتى
        
    • رايه
        
    • لواء
        
    • لافته
        
    Over those six decades, more than 2,400 men and women have lost their lives serving the cause of peace under the United Nations banner. UN ولقد ضحى خلال العقود الستة تلك ما يزيد على 400 2 رجل وامرأة بحياتهم في خدمة قضية السلام تحت راية الأمم المتحدة.
    Unfurling a banner commemorating victims of human rights violations has resulted in activists being forcibly transferred to psychiatric institutions. UN وأدى نشر راية للاحتفال بذكرى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان إلى تحويل ناشطين بالقوة إلى مصحات للأمراض النفسية.
    Reportedly, its banner and display disappeared on the fair’s second day. UN وأفيد أن لافتة المؤسسة ومعروضاتها اختفت في اليوم الثاني للمعرض.
    The only banner on the gym wall was one that came with the building. Open Subtitles الراية الوحيدة التي على جدار الصالة الرياضية كانت تلك الواحدة التي جاءت مع المبنى
    The banner was taken down immediately following a request by the police. UN وسُحبت اللافتة في الحال بناء على طلب من الشرطة.
    The banner of human rights protection and the institutional mechanism of the United Nations General Assembly are abused to that end. UN ويتعرض شعار حماية حقوق الإنسان والآلية المؤسسية للجمعية العامة للأمم المتحدة لإساءة الاستعمال تحقيقاً لذلك.
    You're not just giving her this crappy banner, are you? Open Subtitles لن تقوم فقط بأعطائها هذا الشعار الغبي أليس كذلك؟
    Our victim was a semipro surfer, name of Jay banner. Open Subtitles ضحيتنا كان راكب أمواج شبه مُحترف، يُدعى (جاي بانير).
    Recently, Charles Margai was arrested, charged and detained on an 11-count indictment including campaigning under the banner of an unregistered political party. UN وألقي القبض مؤخراً على تشارلز مارغاي، ووُجهت له 11 تهمة، بما فيها شن حملة تحت راية حزب سياسي غير مسجل.
    Well, we only put out the banner half an hour ago. Open Subtitles حسنٌ ، لقد علقنا راية الإعلان خارجاً منذ نصف ساعة
    The green economy approach is an attempt to unite under one banner a broad suite of economic instruments relevant to sustainable development. UN ونهج الاقتصاد الأخضر هو محاولة للتوحيد تحت راية واحدة بين مجموعة واسعة النطاق من الأدوات الاقتصادية ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    UNFPA work at the international, regional and national levels should continue to be supported under the culture of peace banner. UN وينبغي الاستمرار في دعم عمل الصندوق على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية تحت راية ثقافة السلام.
    Over a thousand students attended the rally, signed peace petitions and put handprints on the peace banner. UN وشارك في المهرجان ما يزيد على ألف طالب، ووقعوا التماسات من أجل السلام ووضعوا بصماتهم على لافتة من أجل السلام.
    On the one hand, the banner of humanitarian intervention should not be used as a pretext for imposing political control and domination from the outside. UN فمن ناحية، ينبغي ألا تستخدم لافتة التدخـــل اﻹنساني ذريعة لفرض سيطرة سياسية وسيطرة مـــن الخارج.
    People are asking for their money back. We need that for the banner budget. Open Subtitles يطالب الناس باسترداد نقودهم ونحن نحتاج إليها لميزانية الراية
    Soon, we'll be overrun by every banner tower, skywriter and air freighter who thinks they can be one of us. Open Subtitles قريباً ، سيتم تجاوزه من قبل الراية البرج, ومراقب السماء, ومن السفن البحرية الذيّ يظن إنهُ سيكون واحداً منا
    The police immediately took the banner down and asked who was responsible. UN وقد انتزعت الشرطة اللافتة على الفور وسألت عن الشخص المسؤول.
    As the banner was removed by the police, the Committee concludes that this violated article 19. UN وبما أن الشرطة قد انتزعت اللافتة فإن اللجنة تستنتج أن هذا كان إنتهاكا للمادة ٩١.
    It has become a banner of this body, and it gives it reason to exist and to work. UN وقد أصبح ذلك اﻹعلان شعار هذه الهيئة واﻷساس المنطقي لوجودها وعملها.
    Over 100 poetry readings were arranged worldwide by the organization under the same banner. UN وأقامت المنظمة أكثر من مائة ندوة شعرية في جميع أنحاء العالم تحت الشعار نفسه.
    Sac P.D. arrested him the night before the murder and didn't kick him until noon the next day, hours after banner died. Open Subtitles اعتقلته شرطة (ساكرامنتو) في الليلة التي سبقت جريمة القتل ولمْ يُخرجوه حتى ظُهر اليوم التالي، بعد ساعات من وفاة (بانير).
    Yeah, Moe here gonna sing the Star Spangled banner? Open Subtitles نعم، مو هنا ستعمل الغناء ستار بانر لماع؟
    Are you saying if you'd not been carrying your banner... you'd have killed more people? Open Subtitles هل تقولين انكى لو لم تحملى رايتك ستقتلين اناس اكثر
    Let us rest assured: the success of this noble mission will depend on active solidarity between nations, which should be our banner in the fight. UN ومن المؤكد لنا جميعا أن نجاح هذه المهمة النبيلة يعتمد على وجود تضامن فعال بين الدول، وينبغي أن يكون هذا الهدف رايتنا في المعركة من أجل مكافحة هذا الوباء.
    Your banner's crooked. Open Subtitles لان اللافته ليست في المكان المناسب
    I was 40 times more fond of my banner. Open Subtitles افضل رايتى لماذا؟
    Whose banner I fight under is of no concern to me. Open Subtitles اي رايه ساحارب من اجلها لن تقلقني
    Around 2,000 troops who served under EUFOR are now under the MINURCAT banner. UN ويوجد الآن زهاء 000 2 من جنود عملية الاتحاد الأوروبي تحت لواء بعثة الأمم المتحدة.
    It was a plane... old-fashioned, biplane, whatever, pulling a green banner, flying really low. Open Subtitles طراز قديم, ذات سطحين. أياً كان تسحب لافته خضراء, تطير على أرتفاع منخفض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more