"سنه" - Translation from Arabic to English

    • years
        
    • year
        
    • his age
        
    • enacted
        
    • the age
        
    • enactment
        
    • tooth
        
    • passed
        
    • his or her age
        
    • age of the
        
    • enact
        
    • s age
        
    • promulgated
        
    • their age
        
    The hours of work of an adolescent under the age of 16 years must not exceed six a day. UN ولا يجوز أن تتجاوز ساعات عمل الحدث الذي تقل سنه عن ٦١ عاماً ست ساعات في اليوم.
    I've been wanting to do this for 40 years. Oh. Darkness will replace the light, this' ll be our final night! Open Subtitles لقد أردت أن أفعل هذا من 40 سنه الظلام سوف يحل محل الضوء هذه سوف تكون ليلتنا الأخيره
    You were attracted to other people during your 20 years with Helen. Open Subtitles كنت منجذبًا لأناس آخرين خلال العشرين سنه التي قضيتها مع هيلين
    The same Caesar salad, the same closets I order every year. Open Subtitles نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه
    I know. Time flies. It must be over a year. Open Subtitles اعلم الوقت يطير لابد من انها اكثر من سنه
    Dr. monty lemon was thinner, had more hair, and was a good 15 years younger than you -- oh. Open Subtitles الدكتور مونتي ليمون ، كان انحف ، وكان لديه شعر اكبر وكان اصغر منك ب 15 سنه
    Come on! We haven't seen a bergen in 20 years. Open Subtitles بالله عليك لم نرى واحدا منهم منذ عشرين سنه
    6 years as a Marine, 25 years on the force. Open Subtitles ست سنوات في البحريّه خمسة وعشرين سنه على القوّه
    Well, you can see just by looking at him, he's younger than most 60-year-old women's husbands by like, 25 years. Open Subtitles يمكنك بالنظر إليه فقط رؤية انه اصغر من معظم ازواج النسوه بسن ال 60 ب 25 سنه تقريباً
    She's been a widow for... 24 years and didn't have any children. Open Subtitles لقد كانت ارمله ل 24 سنه ولا يوجد لديها اية ابناء
    Jeez. You know, my wife left me 17 years ago. Open Subtitles ياإلهي، أتعلمين أن زوجتك رحلة عني منذ 17 سنه
    I've been serving my country for 30 years, now I'm sitting in the middle of Old McDonaldland with a 9-year-old girl? Open Subtitles ولقد خدمت بلدي منذ 30 سنه والأن انا جالس فس مزرعة ماكدونالد العجوز مع فتاه في ذو تسعة اعوام
    - You're lying. - These documents are over 400 years old. Open Subtitles أنتم تكدبون أنظر لهذه الوثائق أنها أكبر من 400 سنه
    It doesn't matter if you have five minutes or fifty years. Open Subtitles لا يهم اذا كان عندك خمس دقائق او خمسون سنه
    A year before she died, she stopped renting it and started coming. Open Subtitles قبل سنه من موتها , توقفت عن تأجيرها و بدأت بالمجيئ
    I...you know,it's been almost a year, but you know how that goes. Open Subtitles انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا
    I warned you a year ago about French ambitions. Open Subtitles بالواقع لقد حذرتك قبل سنه من طموح الفرنسيين
    We can pass on New year's now. Once a year is plenty. Open Subtitles يمكننا المرور في السنة الجديدة الآن ,مرة كل سنه ,هذا كثير
    He was charged, found guilty, but set free because of his age. UN ووُجه إليه الاتهام وثبت جرمه، لكن أطلق سراحه بسبب كبر سنه.
    Another problem was that the Model Law was enacted differently depending on a country's legal system. UN لكن ثمة مشكلة هي أن القانون النموذجي تم سنه على نحو مختلف رهنا بالنظام القانوني للبلد.
    The regular retirement age is currently 64 for both men and women; early retirement is possible from the age of 60. UN وسن التقاعد النظامي هو حالياً 64 سنه لكل من الرجال والنساء. ويمكن اللجوء إلى التقاعد المبكر منذ سن الستين.
    Also, a recent enactment allowed the courts to close premises in order to limit their use for the commission of such offences. UN كما أن تشريعا تم سنه في الآونة الأخيرة يسمح للمحاكم بإغلاق المحلات من أجل الحد من استخدامها لارتكاب هذه الجرائم.
    "The tracker in his tooth has him 35 clicks east of here." Open Subtitles -جهاز التعقب في سنه يشير إلى 35 عقدة شرقاً من هنا
    He said that the amended Native Title Act had been passed by the Senate, which was not controlled by the current Government. UN وقال إن قانون تمليك السكان الأصليين المعدل قد سنه مجلس الشيوخ الذي لا يخضع لرقابة الحكومة الراهنة.
    In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. UN بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه.
    One in every four unemployed persons is under the age of 19, and the average age of the unemployed is 28.7. UN 50 - وثمة عاطل واحد من كل أربعة يقل سنه عن 19 عاما، أما متوسط سن العاطلين فهو 28.7.
    The Yukon is a Territory and, as such, is constitutionally limited in the extent to which it can enact laws in the area of environmental protection. UN ١٨٦١- ويوكون إقليم وهو، بصفته تلك، مقيّد من الناحية الدستورية من حيث مدى إمكانية سنه للقوانين في مجال حماية البيئة.
    The act also stresses, that in all matters concerning the child, the child's own view must be taken into consideration, with regard to the child's age and maturity. UN كما يؤكد القانون وجوب أخذ رأي الطفل نفسه في الاعتبار، مع مراعاة سنه ونضجه، في كل المسائل التي تخص الطفل.
    The revised Constitution restored the title " Croatian Parliament " , correcting an error promulgated in 1990. UN وقد أعاد الدستور المنقح للبرلمان الكرواتي اسمه كبرلمان، مصححا بذلك الخطأ الذي سنه قانون صدر في عام 1990.
    Victims are vulnerable whatever their age, especially if they are not in a position to protect themselves owing to their age or to physical or mental disabilities. UN فالضحية ضعيفة أيا كان سنها، لا سيما عندما يكون الشخص المنتهك غير قادر على حماية نفسه بسبب سنه أو نتيجة إعاقة جسدية أو عقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more