Duncan, you'll be my number two tomorrow against Henry and Tina. | Open Subtitles | دنكان، سوف تكون بلدي رقم اثنين غدا ضد هنري وتينا. |
We're asking you because we know she'll be safe and cared for. | Open Subtitles | إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم .سوف تكون بأمان ورعاية معك |
To this extent, resource mobilization will be closely linked to the project acquisition policy, which will be fully in place before 2014. | UN | سوف ترتبط تعبئة الموارد ارتباطاً وثيقاً بسياسة الحصول على المشاريع، التي سوف تكون موجودة بشكل كامل قبل حلول عام 2014. |
A freely elected government can increase trust that policies will be consistent with citizens' preferences and values. | UN | فبإمكان الحكومة المنتخبة بحرية أن تزيد الثقة بأن السياسات سوف تكون متسقة مع أفضليات المواطنين وقيمهم. |
Maybe it's true, but for us opportunities were gonna be limited. | Open Subtitles | ربما هذا صحيح لكن بالنسبة لنا االفرص سوف تكون محدودة |
Nevertheless, owing to resource problems, well-designed modules within a general or other purpose survey would be an appropriate tool as well. | UN | غير أنه، ونظرا لمشاكل الموارد، سوف تكون النماذج الجيدة التصميم داخل استقصاء عام أو لغرض آخر أداة مناسبة أيضا. |
You'll be the first sophomore starter I've had since Tommy Nobis. | Open Subtitles | سوف تكون طالبة الأولى بداية لقد كان منذ تومي نوبس. |
you're a natural with that baby. You'll be the father he needs. | Open Subtitles | لديك انجذاب فطري مع ذلك الجنين سوف تكون الأب الذي يحتاج |
I've been wanting to do this for 40 years. Oh. Darkness will replace the light, this' ll be our final night! | Open Subtitles | لقد أردت أن أفعل هذا من 40 سنه الظلام سوف يحل محل الضوء هذه سوف تكون ليلتنا الأخيره |
She'll be okay, but she really should see a doctor. | Open Subtitles | سوف تكون بخير ولكن يجب عليها الذهاب إلى الطبيب |
It's not easy to listen to, but I think it'll be informative. | Open Subtitles | إنها ليست سهلة للاستماع إليها لكنني أعتقد أنها سوف تكون مفيدة |
It will just be funnier because she'll be loaded. | Open Subtitles | وسوف يكون مجرد تسلية لأنها سوف تكون محملة. |
With late arrivals, we will be close to full capacity. | Open Subtitles | مع أواخر الوافدين، ونحن سوف تكون قريبة من طاقتها. |
She will be 50 feet long when fully grown. | Open Subtitles | سوف تكون بطول 50 قدماً عندما تنمو تماماً. |
You play your cards right, young lady, this town will be yours. | Open Subtitles | إن أحسنتي التصرف أيتها الآنسة فهذه المدينة سوف تكون تحت تصرفك |
If you try to leave, your stay in Uzbekistan will be a lot longer than you bargained for, hmm? | Open Subtitles | إذا حاولت ترك ، مكوثك في أوزبكستان سوف تكون أطول كثيرا مما كنت تتمناه ، هم ؟ |
I guess what we're saying is, if you do something long enough, you're gonna be good at it. | Open Subtitles | اعتقد أنا ما نقوله هنا انه إذا مارست أمراً ما لمدة كافية سوف تكون بارعاً فيه |
You see... whole time you're thinking you're gonna be scared, right? | Open Subtitles | أتري.. طوال الوقت تظن أنك سوف تكون خائف ، صحيح؟ |
In order to ensure the accuracy of devices a certification scheme might be needed, but the incremental cost would be limited. | UN | ومن أجل ضمان دقة الأجهزة قد تكون هناك حاجة لوجود خطة لإصدار الشهادات، ولكن التكاليف الإضافية سوف تكون محدودة. |
Chloe, tell us why you think you'd be a good roommate? | Open Subtitles | كلو، يقول لنا لماذا تعتقد أنك سوف تكون الحجرة جيدة؟ |
Tonight's going to be a greater night than your father ever had. | Open Subtitles | سوف تكون الليلة أعظم من أي ليلة عاشها والدك من قبل |
And you will have changed the law for everybody on death row. | Open Subtitles | و سوف تكون قد غيرت القانون لكل من حكم عليه بالعدام. |
This meant that by the end of the year the reserve fund would have been seriously depleted. | UN | ويعني هذا أن موارد الصندوق الاحتياطي سوف تكون في أواخر السنة قد نضبت نضوباً شديداً. |
Emerging issues would also be integral to the discussion. | UN | كما أن القضايا الناشئة سوف تكون جزءا لا يتجزأ من المناقشة. |
they will, therefore, have received ECU 96.16 million over 14 months, to which should be added Member States' contributions. | UN | وبالتالي سوف تكون قد حصلت على ٦١,٦٩ مليون وحدة نقد أوروبية على مدى ٤١ شهرا، تضاف إليها تبرعات الدول اﻷعضاء. |