"سياحة" - Translation from Arabic to English

    • tourism
        
    • tourist
        
    • tour
        
    • touring
        
    • Travel
        
    • CST
        
    • tourists
        
    • tours
        
    To enable stakeholders to move towards more sustainable tourism, there are many elements that are required or must be considered. UN ولتمكين الجهات المعنية من الانتقال إلى سياحة أكثر استدامة، توجد عناصر كثيرة يتعين توافرها أو يجب النظر فيها.
    Sex tourism involving children is specifically mentioned in the preamble and in article 10 of the Optional Protocol. UN وقد ذُكِرت بشكلٍ محدَّدٍ سياحة الجنس مع الأطفال في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه.
    Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. UN وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء.
    He said that Morocco generally has highquality tourism, and that tourists usually visited Morocco for its culture, history, or to play golf. UN وقال إن لدى المغرب عموماً سياحة عالية المستوى وإن السياح يزورون المغرب عادة لثقافته أو تاريخه أو لممارسة لعبة الجولف.
    According to the Mombasa Coast and tourist Association, only 1 per cent of tourism in the coastal area is oriented for sex. UN وتفيد جمعية ساحل مومباسا للسياحة بأن ١ في المائة فقط من السياحة في المنطقة هي سياحة ﻷغراض جنسية.
    So you ladies are like the board of tourism in bikinis. Open Subtitles أنتن مُتعهدات سياحة بملابس البيكيني إذن ، أليس كذلك ؟
    World Heritage Alliance for Sustainable tourism UN تحالف التراث العالمي من أجل سياحة مستدامة
    The possibility for developing sport fishing tourism is also good on the island. UN وثمة فرص جيدة أيضا لتنمية سياحة رياضة صيد الأسماك في الجزيرة.
    The Code of Conduct for the prevention of children sex tourism, which is monitored by the Ministry of tourism, has been adopted. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    The Committee also regrets the lack of statistics on sex tourism. UN كما تأسف اللجنة لقلة الإحصائيات عن سياحة الجنس.
    To date, its work has been limited to the development of standards for specialized activities related to tourism, such as adventure tourism and scuba diving. UN وإلى اليوم يقتصر عمل اللجنة على وضع المعايير اللازمة للأنشطة السياحية المتخصصة، مثل سياحة المغامرات والغوص.
    Nostalgic tourism usually refers to the circular flow of tourists for holidays and other personal purposes. UN أما سياحة زيارة الوطن فيقصد بها تنظيم رحلات سياحية إلى الوطن، ذهاباً وإياباً، من أجل قضاء العطلات ولأغراض شخصية أخرى.
    In parallel, a number of establishments that were closed down previously have been reopened, such as the child-youth tourism centres in St. Petersburg and in the Murmansk region. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بمراكز سياحة تنزه الشباب والمراهقين في مدينة سانت بطرسبرغ وفي إقليم مورمانسك.
    A Regional tourism Board was also announced, including both public and private representation, and entrusted with promoting the region as a unique and attractive tourist destination. UN كما أُعلن عن مجلس سياحة اقليمي، يضم ممثلين عن كل من القطاعين العام والخاص ويتولى مسؤولية الترويج للمنطقة باعتبارها موقعاً سياحياً فريداً وجذاباً.
    According to children’s rights activists, boy sex tourism is an open industry on the beaches and it is alleged that children as young as eight are involved. UN وأفاد مدافعون عن حقوق اﻷطفال أن سياحة الجنس لاستغلال الصبيان صناعة مفتوحة على الشواطئ ويزعم أن أطفالا لا تتجاوز سنهم الثمانية يشتركون في ذلك.
    An increasingly competitive global tourism sector where natural competitive advantages are becoming less significant. UN وجود قطاع سياحة عالمي تنافسي بشكل متزايد أصبحت فيه ميزات المنافسة الطبيعية أقل أهمية.
    Area of action one Strengthening of capacities of LDC Governments to develop sustainable and competitive tourism UN تعزيز قدرات حكومات أقل البلدان نمواً على تطوير سياحة مستدامة وقادرة على المنافسة
    Child sex tourism continued to be of great concern to the European Union. UN وقال إن سياحة الجنس المتعلقة باﻷطفال لا تزال تشكل مصدر قلق كبير للاتحاد اﻷوروبي.
    In the face of these statistics, it could be deduced that the tourist industry in the coastal area of Kenya is not primarily sex—oriented. UN ويمكن، بناء على هذه الاحصاءات، أن نستنتج أن السياحة في المنطقة الساحلية من كينيا ليست بصفة رئيسية سياحة ﻷغراض جنسية.
    There's gotta be another tour boat coming through soon, right? Open Subtitles لابد من وجود قارب سياحة آخر قادم قريباً، صحيح؟
    So I've been doing a lot of travelling, you know, touring. Open Subtitles لذا أنا أَعْملُ الكثير مِنْ سفر، تَعْرفُ، سياحة.
    Several airlines and tour operators offer carbon-neutral Travel services. UN وتوفر عدة شركات طيران وشركات سياحة خدمات لرحلات خالية من الكربون.
    Family and community mediation is therefore a critical element in the reintegration of child victims of CST. UN ولذلك تُعتبر وساطة الأسرة والمجتمع عنصراً مهماً لإعادة إدماج الأطفال ضحايا سياحة الجنس في المجتمع.
    Three peacekeeping tours through Africa. Open Subtitles ثلاثة حافضين للسلام كانو في سياحة عبر افريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more