"tourism" - Translation from English to Arabic

    • السياحة
        
    • السياحية
        
    • للسياحة
        
    • والسياحة
        
    • بالسياحة
        
    • السياحي
        
    • سياحة
        
    • سياحية
        
    • السياح
        
    • وبالسياحة
        
    • السائحين
        
    • وسياحتها
        
    • سياحيّ
        
    • السياحةَ
        
    • للأرصاد الجوية
        
    Women's participation in tourism education and training would allow them to have access to more qualified, stable and better-paid positions. UN وحصول النساء على التثقيف والتدريب في مجال السياحة يمكن أن يسمح لهن بالوصول إلى وظائف ثابتة بمؤهلات أعلى وأجر أفضل.
    Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development UN السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development UN السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    However, the recent pause on the airport decision will have a significant impact on projections for tourism potential. UN غير أن قرار تعليق مشروع المطار الذي اتخذ مؤخرا سيخلف أثرا كبيرا على توقعات الإمكانات السياحية.
    Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. UN ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة.
    Entry into the tourism workforce is also comparatively easy for migrant workers. UN ويسهل على العمال المهاجرين العمل في قطاع السياحة مقارنة بقطاعات أخرى.
    However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. UN غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية.
    With increasing globalization and disposable income, tourism had become one of the largest and fastest growing industries in recent decades. UN ومع تزايد العولمة والدخل القابل للتصرف فيه، باتت السياحة واحدة من أكبر وأسرع الصناعات نمواً في العقود الأخيرة.
    Triangular cooperation project with Japan for Jericho's tourism development UN مشروع للتعاون الثلاثي مع اليابان لصالح تنمية السياحة في أريحا
    The Act provided for increased punishments for the abduction of minors, and criminalized sexual tourism and labour exploitation. UN وينص القانون على زيادة العقوبات المفروضة على اختطاف القاصرين وعلى تجريم السياحة الجنسية والاستغلال في العمل.
    It is only in the tourism and, now, fashion sectors that culture is recognized and actively encouraged. UN ولا يعترف بالثقافة أويتم تشجيعها فعليا إلا في قطاع السياحة و، حاليا، في قطاع الأزياء.
    In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. UN وفي إطار هذا المشروع، نُظمت في ألمانيا ذاتها عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية لموظفي الشرطة وصناعة السياحة.
    Guam has two primary pillars in its economy, tourism and the military. UN ويعتمد اقتصاد غوام على دعامتين رئيسيتين هما قطاع السياحة والقطاع العسكري.
    A tourism committee was formed in 2008 to work to improve opportunities for maximizing income from tourism. UN وشكلت في عام 2008 لجنة سياحية للعمل على تحسين فرص تعظيم الإيرادات المحصلة من السياحة.
    They had attracted some foreign direct investment, promoted tourism and made strenuous efforts to diversity their export base. UN وقد اجتذبت هذه البلدان بعض الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وشجَّعت السياحة وبذلت جهوداً ضخمة لتنويع قاعدة صادراتها.
    Efforts to develop the tourism industry had not yet fully translated into a significant contribution to economic development. UN ولم تتبلور جهود تطوير صناعة السياحة بعد بشكل كامل لتساهم على نحو ملحوظ في التنمية الاقتصادية.
    The recent pause on the airport decision will have a significant impact on projections for tourism potential. UN وسيكون لتعليق إجراءات البت في قرار تشييد المطار أثر كبير على التوقعات الخاصة بالإمكانات السياحية.
    Samoa has a tourism development plan that includes an ecotourism component. UN ولدى ساموا خطة لتنمية السياحة تشتمل على عنصر للسياحة البيئية.
    Initiatives have been undertaken to establish self-regulation among Internet service providers and in the travel and tourism sectors. UN فقد اتُّخذت مبادرات لإرساء التنظيم الرقابي الذاتي فيما بين مقدمي خدمات الإنترنت وفي قطاعي الأسفار والسياحة.
    Directory of vocational training facilities for tourism professionals in Africa UN دليل مرافق التدريب المهني للفنيين المشتغلين بالسياحة في أفريقيا
    Women have been disproportionally affected by job losses in export processing zones and in the tourism sector. UN وتأثرت النساء بشكل متفاوت من جراء فقدان الوظائف في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع السياحي.
    To enable stakeholders to move towards more sustainable tourism, there are many elements that are required or must be considered. UN ولتمكين الجهات المعنية من الانتقال إلى سياحة أكثر استدامة، توجد عناصر كثيرة يتعين توافرها أو يجب النظر فيها.
    He said that Morocco generally has highquality tourism, and that tourists usually visited Morocco for its culture, history, or to play golf. UN وقال إن لدى المغرب عموماً سياحة عالية المستوى وإن السياح يزورون المغرب عادة لثقافته أو تاريخه أو لممارسة لعبة الجولف.
    All the activities and projects carried out by the UNESCO Havana Office strengthened the flow of cooperation and experts from outside the country and priority was given to projects dealing with culture and development, in particular, tourism. UN وجميع الأنشطة والمشاريع التي اضطلع بها مكتب اليونسكو في هافانا أدت إلى تعزيز تدفق التعاون والخبراء من خارج البلد. وأعطيت الأولوية للمشاريع التي تعنى بالثقافة والتنمية، وبالسياحة بوجه خاص.
    Measures to promote ethical standards in tourism destinations of LDCs. UN تيسير تنقل السائحين في إطار الاتفاقات الإقليمية ومخططات التعاون
    These endeavours have precipitated the accession to the international conventions by many landlocked developing countries securing to enhance their international trade and tourism. UN وقد عجلت هذه المساعي بانضمام الكثير من البلدان النامية غير الساحلية التي تسعى إلى تعزيز تجارتها وسياحتها الدوليتين إلى الاتفاقيات الدولية.
    I mean, look, we rebranded the city, we got the new tourism program, we got the new high-speed rail line to Central City. Open Subtitles لقد طوّرنا المدينة، لدينا برنامج سياحيّ جديد ولدينا خطّ قطار فائق السرعة يربطنا بمدينة (سنترال).
    She enquired what was being done to make tourist agencies and hotels prevent sex tourism. UN واستفسرت عن ما يتم عمله لكي تمنع الوكالاتُ السياحية والفنادقُ السياحةَ الجنسية.
    World tourism Organization UN المنظمة العالمية للأرصاد الجوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more