"سياساتي" - Translation from Arabic to English

    • a policy
        
    • of policy
        
    • and policy
        
    • the policy
        
    • policy and
        
    New areas of activity are also included, such as the establishment of a policy and legislative framework to support the growth of extractive industries in Afghanistan. UN كما تشمل مجالات نشاط جديدة، مثل وضع إطار سياساتي وتشريعي لدعم نمو الصناعات الاستخراجية في أفغانستان.
    a policy directive is required to facilitate claims management and mitigate the risk of excessive liabilities UN يلزم إصدار أمر توجيهي سياساتي لتيسير إدارة المطالبات وتخفيف مخاطر وصول الالتزامات إلى مستوى مفرط
    The report serves as a policy instrument to help States Members of the European Union in improving road safety by comparing member States' performance, which serves to identify and promote good practice. UN وتقرير المؤشّر هو بمثابة صك سياساتي يساعد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الارتقاء بمستويات السلامة على الطرق من خلال مقارنة أداء الدول الأعضاء، وبالتالي التعرّف على الممارسات الجيدة ونشرها.
    Policy space should be created by changing the fundamental orientation and nature of policy prescriptions, and by enhancing fiscal space. UN وينبغي إتاحة حيز سياساتي بتغيير التوجه الأساسي والطبيعة لقواعد السياسات وكذلك تعزيز الحيز المالي.
    This implies the need for greater recognition of special and differential treatment and policy space. UN وهذا ما يعني ضمنيا الحاجة إلى مزيد من التسليم بالمعاملة الخاصة والتفضيلية وبتوفير حيّز سياساتي.
    OHCHR also contributed to the publication of a policy Guide to Housing for Indigenous Peoples in Cities with UN-Habitat. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في إصدار دليل سياساتي بشأن توفير السكن للشعوب الأصلية في المدن، بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة.
    Corruption was being addressed through a policy and legal framework and a multi-stakeholder-driven National Action Plan. UN ويجري التصدي للفساد عن طريق إطار سياساتي وقانوني وخطة عمل وطنية تحركها الجهات صاحبة المصلحة المتعددة.
    In 2004, Yukon's Women Directorate worked with Aboriginal women's organizations to host a policy forum on women, leadership and self-governance. UN في سنة 2004، عملت مديرية النساء في مقاطعة يوكون مع المنظمات النسائية للشعوب الأصلية لاستضافة منتدى سياساتي يتعلق بالنساء والقيادة والحكم الذاتي.
    One multilateral forum where Palestine can translate these principles into a policy platform for a sovereign national economy in the making is the World Trade Organization (WTO). UN وتمثل منظمة التجارة العالمية محفلاً من المحافل المتعددة الأطراف يمكن فيه لفلسطين أن تترجم هذه المبادئ إلى منهاج عمل سياساتي لاقتصاد وطني يتمتع بالسيادة.
    The national innovation system concept is proposed as a policy framework for STI in developing countries. UN ويُقترح مفهوم النظام الوطني للابتكار كإطار سياساتي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    A third reason may arise from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the grantor's unsecured creditors. UN وقد ينشأ سبب ثالث من اتخاذ قرار سياساتي باحتجاز المخزون للوفاء بمطالبات دائني المانح غير المضمونين.
    The resolution could serve as a policy basis for promoting the use of space technology for improving health on a global scale. UN ويمكن أن يكون ذلك القرار بمثابة أساس سياساتي لترويج استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تحسين الصحة على نطاق عالمي.
    It was noted that inclusion of such an article amounted to a policy decision that was controversial in some quarters. UN ولوحظ أن إدراج مادة كهذه يعادل اتخاذ قرار سياساتي موضع خلاف في بعض الجهات.
    That has included the development of a policy guide on trafficking in persons, aimed at assisting countries to implement international obligations. UN وشمل ذلك الدور إعداد دليل سياساتي بشأن الاتجار بالأشخاص يهدف إلى مساعدة البلدان على تنفيذ الالتزامات الدولية.
    It is expected that a policy framework will be developed for the reception, rehabilitation and reintegration of combatants by the end of 2014. UN ويتوقع وضع إطار سياساتي لتنظيم استقبال المقاتلين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2014.
    The creation of productive employment and decent work, therefore, should be at the centre of a policy framework for sustained, inclusive and equitable growth. UN وعلى ذلك، لا بد أن يكون خلق العمل اللائق المنتج في صميم أي إطار سياساتي يُعنى بتحقيق النمو المستدام الشامل العادل.
    In addition, a policy brief to feed into the Global Urban Campaign and a draft strategic framework for mainstreaming young people's issues have been developed. UN يُضاف إلى ذلك أنه تم تطوير موجز سياساتي يصب في الحملة الحضرية العالمية، ومشروع إطار استراتيجي في مراعاة منظور الشباب.
    The Fund was developing a policy framework on managing capital inflows. UN وقال إن الصندوق في طور إعداد إطار سياساتي بشأن إدارة تدفقات رؤوس الأموال.
    It recognizes that there is no one simple policy solution and puts forth a basket of policy options for countries to choose from. UN ويقرُّ بأنه لا يوجد حل سياساتي بسيط واحد، ويضع رزمة من الخيارات السياساتية للبلدان لاختيار ما يلائمها منها.
    This pointed to the importance of adequate national regulatory autonomy and policy space for the host-country regulator. UN ويبين ذلك أهمية تمتع البلد المضيف باستقلالية تنظيمية كافية وبفضاء سياساتي ملائم.
    It reflected the policy position that an aggressor State should not be able to relieve itself of its treaty commitments as a consequence of a conflict that it had initiated. UN وهو يعبّر عن موقف سياساتي يعتبر أن الدولة المعتدية ينبغي ألا تكون قادرة على أن تحلّ نفسها من التزاماتها التعاهدية نتيجة لنزاع تكون هي قد بدأته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more