The following day, Chadian rebel groups took control of Goz Beida before withdrawing to the outskirts of Abéché several hours later. | UN | وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات. |
If Al-Shabaab took control of Mogadishu and the south-central region, none of the IDPs would return to those areas. | UN | وإذا سيطرت حركة الشباب على مقديشو والمنطقة الجنوبية الوسطى، فلن يعود أي من المشردين داخلياً إلى تلك المناطق. |
We have recognized the present authorities in Kabul, as we did the previous entities that controlled the capital. | UN | وقد اعترفنا بالسلطات الحالية في كابول، وذلك كما فعلنا بالنسبة للكيانات السابقة التي سيطرت على العاصمة. |
In Kenya, Christian denominations controlled 75 per cent of schools as late as 1955. | UN | وفي كينيا، سيطرت الطوائف المسيحية على ما نسبته 75 في المائة من المدارس حتى وقت قريب هو عام 1955. |
One of those challenges concerns conflicts in Africa, which dominated the work of the Council during the reporting period. | UN | ويتعلق أحد هذه التحديات بالصراعات الدائرة في أفريقيا، التي سيطرت على أعمال المجلس خلال فترة تقديم التقارير. |
The Government has brought the national currency under control. | UN | فقد سيطرت الحكومة على سعر صرف العملة الوطنية. |
He resigned from the Ministry when Hamas took over Gaza and has not worked since. | UN | وقد استقال من الوزارة عندما سيطرت حركة حماس على قطاع غزة، ومنذ ذلك الحين، وهو بدون عمل. |
The Israeli armed forces that arrived took control of the area within a matter of hours. | UN | فقد سيطرت القوات المسلحة الإسرائيلية على تلك المنطقة في غضون ساعات. |
The Bosniac forces which took control of Srebrenica comprised several groups of fighters without any definite military structure. | UN | وكانت قواتهم التي سيطرت على سريبرينيتسا تتألف من عدة مجموعات من المقاتلين دون أي هيكل عسكري محدد لها. |
In 2014, the targeting of minorities has continued and intensified under the so-called Islamic State which took control of much of the country. | UN | وفي عام 2014، تواصل استهدافها في ظل ما يسمى بالدولة الإسلامية التي سيطرت على قسم كبير من ذلك البلد. |
The already precarious security situation took a dramatic turn for the worse in 2014, when terrorist and armed groups took control of large parts of Iraq's western and north-western provinces. | UN | وقد دخلت الحالة الأمنية المتدهورة أصلا في العراق منعطفاً مفاجئاً نحو الأسوأ في عام 2014 عندما سيطرت جماعات إرهابية ومسلحة على أجزاء واسعة من محافظات العراق الغربية والشمالية الغربية. |
An estimated 2,500 individuals were displaced as Al-Shabaab quickly took control of the town. | UN | وشرد ما يقدر بـ 500 2 فرد عندما سيطرت حركة الشباب بسرعة على المدينة. |
By the end of the decade, RENAMO controlled vast rural areas throughout the country. | UN | وفي نهاية العقد، سيطرت الحركة على مناطق ريفية واسعة في البلد بأكمله. |
During the time Aideed's troops controlled the area, the village was allegedly looted and burnt. | UN | وادعى أن القرية نهبت وحرقت أثناء الفترة التي سيطرت فيها قوات عيديد عليها. |
At the time of writing, the opposition controlled the area between Jirgatal and Komsomolabad. Government forces were still deployed at Garm airport but were surrounded by opposition troops. | UN | وعند وقت إعداد هذا التقرير، سيطرت المعارضة على المنطقة بين جيرغاتال وكومسومول أباد بينما ظلت القوات الحكومية منتشرة بمطار غارم ولكنها مطوقة من قوات المعارضة. |
They believe this country to be dominated by an upper-class elite. | Open Subtitles | ويعتقدون أن هذا البلد سيطرت عليه نخبة من الطبقة العليا. |
Quick reaction forces were deployed and rapidly brought the situation under control. | UN | ونُشرت قوات الرد السريع التي سيطرت على الموقف بسرعة. |
Anyway, she took over the bedroom, and forget the bathroom. | Open Subtitles | على أي حال، لقد سيطرت على غرفة النوم وانسوا أمر المرحاض |
They believed Satan himself had taken control of the papacy. | Open Subtitles | أعتقدوا بأنّ الشياطين سيطرت علي كرسي البابوية. |
By morning, Soviet tanks had taken over the center of Prague. | Open Subtitles | بحلول الصباح، كانت الدبابات السوفياتية قد سيطرت على وسط براغ |
I have commandeered an s.d.i. Satellite. All right,Percy. | Open Subtitles | لقد سيطرت علي قمر صناعي من برنامج مبادرة الدفاع الإستراتيجي. |
The more they dominate the affairs of the United Nations, the more they stop us from concentrating on the deep-seated problems of developing nations. | UN | وكلما سيطرت هذه القضايا على شؤون الأمم المتحدة، كلما أوقفتنا عن التركيز على المشاكل المتأصلة للدول النامية. |
In recent months, forces loyal to or supportive of Libya's National Transitional Council (NTC) have gained control of a number of cities in Libya, including, most recently, Tripoli. | UN | في الأشهر الأخيرة، سيطرت القوات الموالية للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا أو الداعمة له، على عدد من المدن في ليبيا، بما في ذلك، طرابلس في الآونة الأخيرة. |
Subsequently, the rebel movements claimed that they had seized control of Oum Hadjer, located between Abéché and N'Djamena. | UN | وادعت حركات المتمردين في وقت لاحق أنها سيطرت على أم حجر، الواقعة بين أبيشه ونجامينا. |
I took control of all the crime families in the east end. | Open Subtitles | سيطرت على جميع أسر الجريمة بالطرف الشمالي |
Yeah. The, uh, Kempeitai are turning over the factory. | Open Subtitles | نعم، اه، لقد سيطرت الشرطة العسكرية على المصنع |
I'm glad it's taken hold of him rather than him take hold of me | Open Subtitles | انا مسرور انها سيطرت عليه و لم تسيطر علي |