"سيلزم" - Translation from Arabic to English

    • would be required
        
    • will be required
        
    • would need to be
        
    • will need to be
        
    • it will be necessary
        
    • would be needed
        
    • would be necessary
        
    • would have to be
        
    • would require
        
    • will have to be
        
    • will require
        
    • take to
        
    • it take
        
    • it'll take
        
    Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in the longer term. UN وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول.
    To achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيلزم توفير قوام أدنى قدره 300 فرد، أي ما يعادل القوة التي تقوم بنشرها البعثة.
    As a result of further review, it is now estimated that up to 260 troops will be required to provide the necessary protection. UN غير أنه نتيجة لمزيد من الاستعراض، يقدر حاليا أنه سيلزم عدد من الجنود يصل إلى ٢٦٠ جنديا لتوفير الحماية الموثوق بها.
    Rule 1 of the rules of procedure would need to be amended. UN ولذلك، سيلزم تعديل المادة ١ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة.
    As such, many of these activities will need to be significantly curtailed. UN ومن ثم سيلزم تقليص العديـد من هذه الأنشطة إلى حد كبير.
    Consequently, it will be necessary to ensure bridge funding for the interim period. UN ومن ثم، سيلزم تأمين تمويل لتغطية الفترة الفاصلة.
    Others mentioned that a message for a global legally binding agreement on all types of forests would be needed. UN وأشار بعضها الآخر إلى أنه سيلزم توجيه رسالة بشأن اتفاق عالمي ملزم قانونا يتعلق بجميع أنواع الغابات.
    While further accumulation of knowledge in the field of preventing corruption would be necessary, the Deputy Director expressed the hope that the documentation before the Working Group provided a useful point of departure. UN وفي حين أقر نائب المدير بأنه سيلزم تجميع مزيد من المعارف في مجال منع الفساد، فقد أعرب عن أمله في أن توفر الوثائق المعروضة على الفريق العامل نقطة انطلاق مفيدة.
    In addition, a provision of $462,500 would be required for general liability insurance, broken down as follows: UN وباﻹضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٢ دولار لتأمين المسؤولية العامة، توزيعه كالتالي:
    After more than 60 years of use, their replacement would be required; UN ومن ثم سيلزم استبدال السخانين بعد استعمالهما لفترة تتجاوز ٦٠ عاما؛
    To conduct such an operation, an additional 2,000 troops would be required. UN وللاضطلاع بهذه العملية، سيلزم توفير قوات إضافية قوامها ٠٠٠ ٢ فرد.
    Of principal importance is the fact, as noted earlier, that significant additional resources would be required to implement current procedures fully. UN ومما يكتسي أهمية رئيسية ما ذكر سالفا من أنه سيلزم تخصيص موارد إضافية كبيرة لتنفيذ اﻹجراءات الحالية تنفيذا تاما.
    In all, some 7,000 housing units would be required for alternative accommodation. UN وبصورة إجمالية، سيلزم نحو 000 7 وحدة سكنية لتكون مساكن بديلة.
    Thus, additional effort would be required to adapt this package. UN وبناء عليه، سيلزم بذل مجهود إضافي لتكييف هذه المجموعة.
    In view of the proposed expansion of the Facility, additional staffing resources will be required in 2001. UN ونظرا للتوسع المقترح في منشآت المرفق، سيلزم توفير موارد إضافية من الموظفين بحلول عام 2001.
    In addition to the more efficient use of existing resources, some increased investment will be required in certain strategic areas. UN غير أنه بالإضافة إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد القائمة، سيلزم قدر من زيادة الاستثمار في بعض المجالات الاستراتيجية.
    In the next few years more work will be required on the course for grade one teachers and on developing teaching materials. UN وخلال الأعوام القليلة القادمة سيلزم القيام بالكثير من العمل بالنسبة للدورة الخاصة بمدرسي الصف الأول أو بالنسبة لوضع مواد التدريس.
    In response, the High Commissioner noted that concrete ways of interaction would need to be mutually upon by all stakeholders. UN وردّا على هذه الأسئلة، ذكرت المفوّضة السامية أن السبل العملية للتفاعل سيلزم أن يتفق عليها جميع أصحاب المصلحة.
    Finally, changes arising from the official editing will need to be included in volume 2 and the manuscript prepared for publishing. UN وفي نهاية المطاف، سيلزم إدراج ما يتمخض عنه التحرير الرسمي من تعديلات في المجلد 2، ثم إعداد المسودة للنشر.
    In order for the General Assembly to consider the draft resolution, it will be necessary to reopen the consideration of item 12 of the agenda of the fifty-third session. UN ولكي تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار، سيلزم إعادة فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    In the event of a pandemic, an additional $422,200 would be needed. UN وفي حالة تفشي أحد الأوبئة، سيلزم مبلغ 200 422 دولار إضافي.
    It was mentioned that it would be necessary to give the EU maximum policy space to determine the competition policies of member States. UN وذُكِر أنه سيلزم منح الاتحاد الأوروبي حيزاً سياساتياً أقصى للبت في سياسات المنافسة لدى الدول الأعضاء.
    In fact, financing would have to be double the amount provided in 2008 in order to overcome the effects of the crisis by, inter alia, expanding domestic markets, and achieve the MDGs on time. UN وفي الواقع أنه سيلزم مضاعفة مقدار التمويل المقدم عام 2008، بغية التغلب على آثار الأزمة عن طريق توسيع نطاق الأسواق المحلية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد، ضمن جملة أمور.
    This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيقتضي هذا تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد لفترة السنتين.
    Therefore, crime prevention efforts will have to be considered in conjunction with reliable and sustainable sources of funding support. UN وبالتالي، سيلزم أن يولى الاعتبار لجهود منع الجريمة بالاقتران بمصادر الدعم التمويلي الموثوقة والمستدامة.
    In the face of an eventual decline of foreign grants, fiscal stability will require that East Timor adopt measures to increase revenues and maintain strict control over expenditures. UN وفي مواجهة حدوث انخفاض في المنح الأجنبية في النهاية، سيلزم لتحقيق الاستقرار المالي أن تعتمد تيمور الشرقية تدابير لزيادة العائدات والاحتفاظ برقابة صارمة على النفقات.
    If I can get to the surface, I'll know what it's going to take to get over the wall, get out of here. Open Subtitles إذا تمكنت من الوصول إلى السطح، سأعلم ما سيلزم للتغلّب على الجدار، والخروج من هنا
    How many licks does it take to get to the center. Open Subtitles كم لعقة سيلزم حتى تصل إلى المركز
    I found you in less than 48 hours. How long do you think it'll take the next guy? Open Subtitles وجدتكِ في اقل من 48 ساعه كم من الوقت تعتقدي انه سيلزم الرجل الآخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more