"سَبَقَ" - Translation from Arabic to English

    • never been
        
    • ever been
        
    • I ever
        
    • hadn
        
    • you ever
        
    Travis has never been one to mind his own business. Open Subtitles ترافس ما سَبَقَ أَنْ كَانَ واحد لتَدْبير عمله الخاصِ
    So I've never been to this part of New Jersey. Open Subtitles لذا أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ هذا الجزءِ نيو جيرسي.
    You know I've never been good at this sort of thing. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني ا سَبَقَ أَنْ كُنْتُ جيّد في هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ
    That is one day longer than I've ever been Open Subtitles ذلك يومُ أطولُ مما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً
    You're magnificent, you know? Have I ever told you that? Open Subtitles ـــــ أنت رائع ـــــ هَلْ سَبَقَ أنْ أخبرَتك ذلك؟
    I've never been a part of something like that. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ جزء من شيئ كهذا
    I've never been one to pass up a free meal. Open Subtitles أنا مَا سَبَقَ وأَنْ رَفْضت وجبةَ طعام مجانية.
    I have never been in so much pain, but at least I'm not married to you. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في كثيراً ألم، لكن على الأقل لَستُ متزوّج مِنْك.
    I've never been able to give anybody anything. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ قادرَ للإعْطاء أي شخص أيّ شئ.
    I've never been in this building. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في هذه البنايةِ.
    I've never been more surprised in my life. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ مُفاجئ أكثر في حياتِي.
    I've never been this close to one. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ هذا الإنتهاءِ إلى واحد.
    I've never been to North Avenue before. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ درباً شمالياً قبل ذلك.
    Oh, come on, Frank, it's not like we've never been to the All Open Subtitles أوه، يَجيءُ، فرانك، هو لَيسَ مثل نحن ما سَبَقَ أَنْ كُنّا كُلّ
    Oh, I've never been so humiliated. Open Subtitles أوه، أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ مُذلّ جداً.
    But, I've never been up here before. Open Subtitles لكن، أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ فوق هنا قبل ذلك.
    He's brought me and my kids closer than we've ever been. Open Subtitles هو يُجْلَبُني وأطفالَي أقرب مِنْ أَنَّنَا سَبَقَ أَنْ كُنّا أبداً.
    Literally the only thing you've ever been good at that wasn't shit and totally pointless. Open Subtitles بشكل حرفي الشيء الوحيد أنت سَبَقَ أَنْ كُنْتَ أبداً جيّد في الذي لَمْ يُتغوّطْ و عديم الجدوى كلياً.
    have any of your people ever been cops? Open Subtitles هَلْ أيّ مِنْ شعبكِ سَبَقَ أَنْ كَانَ شرطة؟
    Have I ever lied to you? Open Subtitles هَلْ أنا سَبَقَ أنْ كَذبتُ عليكي؟
    I mean, if I hadn't been so dominant, people wouldn't have hated us so much. Open Subtitles أَعْني، إذا أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ مهيمنَ جداً، الناس ما كَانوا سيَكْرهونَنا كثيراً.
    Have you ever done something like this to a boy his age? Open Subtitles هَلْ أنت سَبَقَ أنْ عَملتَ شيءَ مثل هذا إلى ولد عُمره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more