This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. | UN | ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة. |
The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. | UN | ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم. |
In 2009, the Right to Education Act was enacted, which introduced, for the first time since the country's independence, a new fundamental right in the Constitution. | UN | وفي عام 2009، سُن قانون الحق في التعليم، الذي أدخل للمرة الأولى منذ استقلال البلاد، حقا أساسيا جديدا في الدستور. |
Many have already been enacted; however, much more needs to be done. | UN | وقد سُن العديد منها، غير أن حجم ما يتعين عمله كبير. |
The Committee is deeply concerned about the lack of progress in increasing women's participation in political parties since the enactment of the Law. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون. |
12. On 24 December 2008, a law to establish a national human rights institutions in Uruguay was passed. | UN | 12 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 سُن قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي. |
104. The Integrity in Public Life Act was enacted in 2004. | UN | 104- سُن قانون النزاهة في الحياة العامة في عام 2004. |
In April 2010, a Bill establishing the Maldives Broadcasting Corporation was enacted. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، سُن مشروع قانون أنشأ شركة الإذاعة في ملديف. |
In April 2010, a Bill establishing the Maldives Broadcasting Corporation was enacted. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، سُن مشروع قانون أنشأ شركة الإذاعة في ملديف. |
The Social Security Act was enacted in 1954 and has been implemented in 108 townships in 13 States and Divisions. | UN | وقد سُن قانون الضمان الاجتماعي في عام 1954 وطُبق في 108 بلدات في 13 ولاية وإقليم. |
In addition, the mining royalty law, which establishes a tax on large copper mining companies, was enacted. | UN | وبالمثل، سُن قانون عائدات المناجم الذي يفرض ضريبة على الشركات الكبيرة التي تستخرج النحاس. |
As previously mentioned, the Sexual Offences Act was enacted with the purpose of combating Gender Based Violence (GBV), prescribing appropriate sanctions for sexual offences and in particular recognizing marital rape as an offence. | UN | كما سبق ذكره سُن قانون الجرائم الجنسية بغرض مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وينص هذا القانون على جزاءات ملائمة للجرائم الجنسية ويجرم على وجه الخصوص الاغتصاب في إطار الزواج. |
The Promotion of Administrative Justice Act, 2000 was enacted in compliance with the requirements of the Constitution. | UN | وقد سُن قانون تعزيز العدالة الإدارية لعام 2000 بما يتفق مع اشتراطات الدستور. |
The Trade Union Act, 1975, was enacted for this purpose. | UN | وقد سُن قانون النقابات لعام 1975 لهذا الغرض. |
27. In Seychelles, the Environmental Protection Act, which includes waste management and control of toxic and hazardous substances, was enacted in 1994. | UN | ٢٧ - وقد سُن في سيشيل في عام ١٩٩٤ قانون حماية البيئة، الذي يشمل إدارة النفايات ومراقبة المواد السُمية والخطرة. |
Many have already been enacted; however, much more needs to be done. | UN | وقد سُن العديد منها، غير أن حجم ما يتعين عمله كبير. |
She introduced new NSDI legislation that had been enacted in Japan in the light of the rapid expansion of geospatial applications in society. | UN | وعرضت تشريعا جديدا يتعلق بالهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية سُن في اليابان في ضوء التوسع السريع لتطبيقات الجغرافية المكانية في المجتمع. |
236. In Great Britain, several pieces of legislation to prohibit discrimination have been enacted over the past 40 years. | UN | 236- سُن العديد من التشريعات الرامية إلى حظر التمييز في بريطانيا العظمى على مدى الأربعين سنة الماضية. |
The Committee is deeply concerned about the lack of progress in increasing women's participation in political parties since the enactment of the Law. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون. |
The Abolition of Death Penalty Act was passed, and all death sentences were commuted, in 1995. | UN | سُن قانون إلغاء عقوبة الإعدام، وخففت جميع أحكام الإعدام في عام 1995. |
While the law was promulgated in 1989, the office was not established until 1995 and still has not assumed its full powers. | UN | فمع أن القانون سُن في عام 1989، لم تُنشأ الهيئة إلا في عام 1995 ولم تضطلع حتى الآن بسلطاتها كاملة. |
6. Since the terms of office of Mr. Elkhuizen, Mr. Callejas, Ms. Kaji, Mr. Kramer, Mr. Saha and Ms. Sun will expire on 31 December 2007, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-second session, to appoint six persons to fill the resulting vacancies. | UN | 6 - وبما أن مدة عضوية السيد إلكْهويزن، والسيد كايبيخاس، والسيدة كاجي، والسيد كرامر، والسيد ساها، والسيدة سُن ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، ستة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
A law was also enacted with the aim of enshrining the equality between men and women in the State budget law. | UN | وقالت البحرين إن قانوناً قد سُن بهدف تكريس المساواة بين الرجل والمرأة في قانون ميزانية الدولة. |
30. A law had been passed on safety in the workplace. | UN | 30 - كما سُن قانون بشأن السلامة في مكان العمل. |
The Law has been promulgated by the Presidential Decree no. 416. | UN | وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416. |