"شبه الجزيرة" - Translation from Arabic to English

    • the peninsula
        
    • Arabia
        
    • denuclearization of the
        
    • the Korean peninsula
        
    • the Karpas
        
    • denuclearizing the
        
    • peninsular
        
    • the Arabian Peninsula
        
    • Peninsula s
        
    However, resolution of the nuclear issue in North Korea was a necessity for bringing about peace on the peninsula. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    The conclusion of a peace treaty is the only reasonable and realistic way towards the denuclearization of the peninsula. UN ولا سبيل إلى نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة إلا بإبرام معاهدة سلام، كونها السبيل المقبول والواقعي.
    In Malaysia, the extension of gas pipelines along the peninsula led to a 17.8 per cent increase in consumption. UN وفي ماليزيا، أدى مد خطوط اﻷنابيب على طول شبه الجزيرة الى زيادة استهلاكية مقدارها ١٧,٨ في المائة.
    We also welcome initiatives to formulate a definitive peace agreement promoting solid peace and security on the peninsula. UN ونرحب أيضا بالمبادرات الرامية إلى وضع اتفاق سلام نهائي يعزز السلام واﻷمن الراسخين في شبه الجزيرة.
    This is the story of the animals and people of Arabia. Open Subtitles هذه هي قصة الحيوان و البشر في شبه الجزيرة العربية
    Since the end of the cold war peace on the peninsula has needlessly been under threat on a number of occasions. UN فمنذ نهاية الحرب الباردة ظل السلم في شبه الجزيرة عرضة للتهديد في عدد من المناسبات من دون أي مبرر.
    The bright orange beaks of Gentoo penguins are a much more common sight on the peninsula these days. Open Subtitles بطاريق جينتو ذات المناقير البرتقالية الزاهية صارت مشهداً أكثر شيوعاً في شبه الجزيرة في هذه الأيام
    I see how finally you've taken the peninsula yes. lost the battle, won the war well, sgt. Open Subtitles أرى كيف في النهاية كنت قد اتخذت شبه الجزيرة نعم. خسر المعركة، وفاز في الحرب
    We believe that dialogue and consultation are the only effective way to address the issues of the peninsula. UN ونحن نؤمن بأن الحوار والتشاور هما السبيل الفعال الوحيد لمعالجة قضايا شبه الجزيرة الكورية.
    As far as the nuclear issue on the Korean peninsula is concerned, it is of great importance that it be regarded with a fair and full understanding of the security situation prevailing on the peninsula. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، من الأهمية بمكان أن ينظر إليها بفهم منصف وكامل للحالة الأمنية السائدة في شبه الجزيرة.
    One minefield remains on the peninsula. UN ولا يزال أحد حقول الألغام موجوداً في شبه الجزيرة.
    In order to achieve that goal, the two Koreas first need to form a peace community that assures security and peace on the peninsula. UN وبلوغاً لهذا الهدف، لا بد للكوريّتين أولاً من تشكيل مجتمع سلامٍ يضمن تحقيق الأمن والسلم على أرض شبه الجزيرة.
    What is most important in this connection is the denuclearization of the peninsula. UN والأهم على الإطلاق في هذا الصدد هو جعل شبه الجزيرة منطقةً لا نووية.
    The parties concerned should exercise restraint and work together to maintain the process and to safeguard peace and stability in the peninsula. UN وينبغي للأطراف المعنية أن تمارس ضبط النفس وأن تعمل معا لإبقاء العملية جارية، ولحماية السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Although there was no longer any justification for the American bases in the southern part of the peninsula, they had not been closed down. UN ولم يعد لوجود القواعد الأمريكية في الجزء الجنوبي من شبه الجزيرة أي مبرر؛ ولكنها لم تُغلق.
    I urge Member States, for their part, to actively seek creative strategies to encourage rapprochement on the peninsula, and to strengthen peace and stability in the region. UN وأنا أحث الدول الأعضاء أيضا على أن تقوم، من جانبها، بالتماس استراتيجيات إبداعية تستهدف تشجيع التقارب في شبه الجزيرة وتدعيم السلام والاستقرار في المنطقة.
    the peninsula on which the capital stands has also been secured. UN كما تم ترتيب الحالة اﻷمنية في شبه الجزيرة التي تقوم عليها العاصمة.
    Both sides recognize the value in the resumption of dialogue at the general officer level in the interest of preventing conflict on the peninsula. UN وقد أقر كل من الجانبين بقيمة استئناف الحوار على مستوى كبار الضباط من أجل منع نشوب نزاع في شبه الجزيرة.
    But the story of Arabia must begin with her heartland the desert. Open Subtitles لكن قصة شبه الجزيرة العربية لا بد أن تبدأ من القلب
    The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. UN يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية.
    This is an issue that can never be overlooked from the perspective of ensuring security in the Asia-Pacific region, including the Korean peninsula. UN وهذه مسألة لا يمكن التغاضي عنها من أجل كفالة الأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية.
    Another unresolved problem is the Turkish Cypriot practice of preventing the burial of Greek Cypriots resident in the Karpas Peninsula whenever their bodies have been temporarily brought to the southern part of the island for postmortem examinations. UN وثمة مشكلة أخرى لم تحل بعد تتمثل في منع الجانب القبرصي التركي من أن يُدفن في شبه جزيرة كارباس جثث القبارصة اليونانيين المقيمين في شبه الجزيرة إذا نقلت هذه الجثث بشكل مؤقت إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة لفحصها بعد الوفاة.
    Thus far, the process aimed at denuclearizing the Korean peninsula had been undertaken on the basis of the principle of sovereign equality. UN وكانت العملية الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية حتى الآن، تتم على أساس مبدأ المساواة في السيادة.
    Dialogue and negotiation are the only way towards a peaceful resolution of the Korean peninsular and Iranian nuclear issues. UN والحوار والتفاوض هما السبيل الوحيد لتحقيق الحل السلمي لمسألة شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية.
    Decreasing trends in annual mean rainfall have been observed in Pakistan, while there have been increasing trends in the Arabian Peninsula. UN وقد لوحظ ظهور اتجاه تناقصي للمتوسطات السنوية لكميات الأمطار في باكستان، بينما هناك اتجاه تصاعدي في شبه الجزيرة العربية.
    An absolute scandal, according to this. The whole peninsula's up in arms. Open Subtitles .فضيحة بكل إطلاق, تبعاً لهذا شبه الجزيرة كلها مليئة بالأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more