Over 50,000 people from the affected areas were displaced to several camps for the internally displaced in the Sani Deleiba area. | UN | ونزح أزيد من 000 50 شخص من المناطق المتضررة إلى عدة مخيمات للنازحين داخليا تقع في منطقة ساني دليبا. |
MASHAV, Israel's Agency for International Development Cooperation had trained more than 250,000 people from 140 countries. | UN | وقامت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي، ماشاف؛ بتدريب أكثر من 000 250 شخص من 140 بلدا. |
And she wants to fly you there with someone from SWAT. | Open Subtitles | وتريدك أن تسافري جوًا مع شخص من فرقة التدخل السريع. |
So, imagine how we feel when someone from the world above digs down and steals my treasures. | Open Subtitles | لذا، تخيلي بما نشعر عندما يأتي شخص من العالم فوق يحفر إلي أسفل ويسرق كنوزي |
Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. | UN | ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية. |
What can you tell about a person from a test score? | Open Subtitles | ماذا تستطيعين أن تعرفي عن شخص من نتيجة الإختبار ؟ |
one of every 12 persons is carrier of thalassemia. 200 children are born every year with this inherited pathology. | UN | وفيها شخص من بين كل 12 شخصا مصاب به. ويولد 200 طفل سنويا مصابون بهذا المرض الوراثي. |
An international online training programme and an inclusive education programme were conducted by the organization, reaching over 400 people from 17 countries. | UN | وأجرت المنظمة برنامج تدريب دولي عبر الإنترنت وبرنامجا تعليميا موجها للجميع استفاد منهما أكثر من 400 شخص من 17 بلدا. |
The Centre ran more than 450 programmes and projects for about 11,000 people from more than 180 countries. | UN | وقاد المركز أكثر من 450 برنامجا ومشروعا لنحو 000 11 شخص من أكثر من 180 بلدا. |
These two events together involved approximately 13,000 people from both sides. | UN | وشارك في هاتين المناسبتين قرابة 000 13 شخص من الجانبين. |
someone from Chinese intelligence. We were never able to identify him. | Open Subtitles | شخص من الإستخبارات الصينية لم نكن قادرين على معرفته أبداً |
I mean, I think people want someone from outside of Washington. | Open Subtitles | أعني أني أعتقد أن الناس تريد شخص من خارج واشنطن |
But the pilot and copilot have been cleared, so that means someone from the ground hacked into the plane's computers? | Open Subtitles | ولكن الطيار و مساعده خارج دائرة الأشتباه إذاً هذا يعني أنه شخص من الأرض قام بأختراق حواسيب الطائرة |
At the same time, continued insecurity in the area has led to the displacement of more than 6,000 persons from around Bunia. | UN | وفي الوقت نفسه، أدى استمرار انعدام الأمن في المنطقة إلى تشريد أكثر من 000 6 شخص من المنطقة المحيطة ببونيا. |
The quotas allow the admission of 1,000 persons from Samoa and 400 from other countries. | UN | وتسمح الحصص بقبول 000 1 شخص من ساموا و 400 شخص من البلدان الأخرى. |
A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. | UN | ويجب على أي دولة طرف ألا تعمد، بعد تجريد شخص من جنسيته أو بعد طرد أي فرد إلى بلد ثالث، إلى منع ذلك الشخص تعسفا من العودة إلى بلده. |
If someone tagged us with one of these tracking devices, how would we be able to block the signal? | Open Subtitles | اذا تمكن شخص من وضع احد من تلك الأجهزة تتبع علينا كيف سنكون قادرين على منع الإشارة؟ |
The Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). | UN | على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس. |
This' cause somebody from my garage called one of those assholes, that doesn't make me an accessory of murder. | Open Subtitles | هذا لأن شخص من مرأبي اتصل بواحد من هؤلاء الحمقاء هذا لا يجعلني شريكاً في جريمة قتل |
Age and sex data almost doubled between 2005 and 2008 to cover 21 million persons of concern. | UN | وتضاعفت تقريبا البيانات المصنفة حسب السن والجنس بين عامي 2005 و 2008 لتغطي 21 مليون شخص من الأشخاص موضع الاهتمام. |
Today, more than 500,000 people of various ethnic backgrounds are suffering from the humanitarian disaster resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia. | UN | ويعاني اليوم أكثر من 000 500 شخص من مختلف الخلفيات العرقية من الكارثة الإنسانية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا. |
I want to know how someone who's blind would see me. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف شخص من هو أعمى أن يراني. |
The ultimate common goal is to enable each person to know better and claim more effectively his or her human rights. | UN | والهدف النهائي المشترك هو تمكين كل شخص من الحصول على معرفة أفضل بحقوقه الإنسانية والمطالبة بها بصورة أكثر فعالية. |
Some 100 individuals from 50 non-governmental organizations attended the special session, representing the fullest non-governmental participation in the history of the Commission. | UN | وحضر نحو ١٠٠ شخص من ٥٠ منظمة غير حكومية الدورة الاستثنائية ليمثلوا بذلك أوفى مشاركة غير حكومية في تاريخ اللجنة. |
ADB's projects in the areas of water and sanitation have benefited more than 130 million people in the past five years, and we plan to further increase our operations. | UN | لقد استفاد أكثر من 130 مليون شخص من مشاريع مصرف التنمية الآسيوي في مجالي المياه والمرافق الصحية في السنوات الخمس الماضية ونحن بصدد التخطيط لزيادة عملياتنا بشكل إضافي. |
It is estimated that more than 1 million people out of a total population of about 3.8 million are affected. | UN | ويقدر عدد المتضررين بهذه الأوضاع بأكثر من مليون شخص من مجموع عدد السكان البالغ حوالي 3.8 مليون شخص. |