"شرائح" - Arabic English dictionary

    "شرائح" - Translation from Arabic to English

    • segments
        
    • sectors
        
    • sections
        
    • parts
        
    • slices
        
    • levels
        
    • strata
        
    • chips
        
    • groups
        
    • sliced
        
    • steak
        
    • slides
        
    • slide
        
    • steaks
        
    • chops
        
    The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. UN وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد.
    Lack of human rights awareness among large segments of society; UN انعدام الوعي بحقوق الإنسان لدى شرائح كبيرة من المجتمع؛
    The Government would continue to work towards a pluralist democracy, in consultation with all segments of society. UN وستواصل الحكومة العمل على إرساء دعائم نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، بالتشاور مع جميع شرائح المجتمع.
    However, it remains concerned at the persistence of racist and xenophobic attitudes among many sectors of the population. UN بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب في شرائح كثيرة من السكان.
    The Committee was informed, upon enquiry, that pre-engineered buildings are reinforced structures which are built on site from prefabricated sections or parts. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن البنايات المسبقة الصنع هي بنىً مدعمة تبنى في الموقع اعتباراً من شرائح أو أجزاء جاهزة.
    All population segments in Colombia are equally aware of family planning. UN ولدى جميع شرائح السكان في كولومبيا إدراك متساوٍ لتنظيم الأسرة.
    The persistence of negative customs and traditions that marginalize the efforts of limited segments of women in certain areas. UN استمرار بعض العادات والتقاليد السلبية التي تسهم في تهميش مجهودات النساء في بعض المناطق وضمن شرائح محدودة؛
    The most vulnerable segments of society are too often left behind. UN وكثيرا للغاية ما تُترك أضعف شرائح المجتمع متخلفة عن الركب.
    It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. UN ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان.
    That would eliminate the shameful asymmetry that is reflected in the unbalanced health statistics that differentiate the various segments of our populations. UN ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا.
    Consequently, broad segments of their populations are unable to find decent jobs. UN ونتيجة لذلك، أصبحت شرائح عريضة من سكانها غير قادرة على إيجاد وظائف لائقة.
    However, it remains concerned at the persistence of racist and xenophobic attitudes among many sectors of the population. UN بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب بين شرائح كثيرة من السكان.
    They should develop monitoring mechanisms to assess the impact of policy on different sectors of society including minorities. UN وينبغي لها أن تضع آليات رصد لتقييم تأثير السياسات في مختلف شرائح المجتمع بما فيها الأقليات.
    Knowledge about human rights is low across all sections of society. UN فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع.
    Level of involvement of the various parts of Burundian society in the Truth and Reconciliation Commission national consultations UN مستوى مشاركة مختلف شرائح المجتمع البوروندي في المشاورات الوطنية التي تجري في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة
    He doesn't put raisins or banana slices or anything in it? Open Subtitles لا يضع الزبيب أو شرائح الموز أو أي شيء فيها؟
    Moreover, specialized services organized special prevention programmes for all levels of society. UN علاوة على ذلك تقوم اﻷجهزة المختصة بإعداد برامج خاصة للوقاية موجهة إلى جميع شرائح المجتمع.
    Institutions of higher education must be open to all social strata. UN وينبغي أن تفتح مؤسسات التعليم العالي أبوابها لجميع شرائح المجتمع.
    Cresting Elementary's corn chips and chili fry day went completely awry. Open Subtitles تنكيس الأعلام شرائح البطاطس مع الصلصة الحارة ، يوم مروع
    These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. UN وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى.
    I sliced some pomegranates in there. They're just for show. Open Subtitles وقد صنعتُ بعض شرائح الرمان هناك، وهي للعرض فقط.
    I mean, obviously, trying to shoot him didn't help, but, you know, neither did all those steak frites. Open Subtitles اعني، من الواضح ان محاولة إطلاق النار عليه لم تساعد ولكن لم تساعده ايضاً شرائح اللحم
    Plus, I got pictures, slides actually, of her begging me. Open Subtitles علاوة، لدي صور، شرائح حتى، لها قيد التوسل إلي.
    He presented a slide summarizing the emerging technologies reviewed by the Chemicals Technical Options Committee. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    We're gonna go burn some steaks, have some beers. Open Subtitles سنذهب لشواءِ بعض شرائح اللحم، و إحتساء الجعة
    Speaking of grilled, I'd better check on those pork chops. Open Subtitles بالحديث عن الشوي، أريدكم تختبروا شرائح لحم الخنزير تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more