The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. | UN | وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد. |
Lack of human rights awareness among large segments of society; | UN | انعدام الوعي بحقوق الإنسان لدى شرائح كبيرة من المجتمع؛ |
The Government would continue to work towards a pluralist democracy, in consultation with all segments of society. | UN | وستواصل الحكومة العمل على إرساء دعائم نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، بالتشاور مع جميع شرائح المجتمع. |
However, it remains concerned at the persistence of racist and xenophobic attitudes among many sectors of the population. | UN | بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب في شرائح كثيرة من السكان. |
The Committee was informed, upon enquiry, that pre-engineered buildings are reinforced structures which are built on site from prefabricated sections or parts. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن البنايات المسبقة الصنع هي بنىً مدعمة تبنى في الموقع اعتباراً من شرائح أو أجزاء جاهزة. |
All population segments in Colombia are equally aware of family planning. | UN | ولدى جميع شرائح السكان في كولومبيا إدراك متساوٍ لتنظيم الأسرة. |
The persistence of negative customs and traditions that marginalize the efforts of limited segments of women in certain areas. | UN | استمرار بعض العادات والتقاليد السلبية التي تسهم في تهميش مجهودات النساء في بعض المناطق وضمن شرائح محدودة؛ |
The most vulnerable segments of society are too often left behind. | UN | وكثيرا للغاية ما تُترك أضعف شرائح المجتمع متخلفة عن الركب. |
It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. | UN | ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان. |
That would eliminate the shameful asymmetry that is reflected in the unbalanced health statistics that differentiate the various segments of our populations. | UN | ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا. |
Consequently, broad segments of their populations are unable to find decent jobs. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت شرائح عريضة من سكانها غير قادرة على إيجاد وظائف لائقة. |
However, it remains concerned at the persistence of racist and xenophobic attitudes among many sectors of the population. | UN | بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب بين شرائح كثيرة من السكان. |
They should develop monitoring mechanisms to assess the impact of policy on different sectors of society including minorities. | UN | وينبغي لها أن تضع آليات رصد لتقييم تأثير السياسات في مختلف شرائح المجتمع بما فيها الأقليات. |
Knowledge about human rights is low across all sections of society. | UN | فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع. |
Level of involvement of the various parts of Burundian society in the Truth and Reconciliation Commission national consultations | UN | مستوى مشاركة مختلف شرائح المجتمع البوروندي في المشاورات الوطنية التي تجري في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة |
He doesn't put raisins or banana slices or anything in it? | Open Subtitles | لا يضع الزبيب أو شرائح الموز أو أي شيء فيها؟ |
Moreover, specialized services organized special prevention programmes for all levels of society. | UN | علاوة على ذلك تقوم اﻷجهزة المختصة بإعداد برامج خاصة للوقاية موجهة إلى جميع شرائح المجتمع. |
Institutions of higher education must be open to all social strata. | UN | وينبغي أن تفتح مؤسسات التعليم العالي أبوابها لجميع شرائح المجتمع. |
Cresting Elementary's corn chips and chili fry day went completely awry. | Open Subtitles | تنكيس الأعلام شرائح البطاطس مع الصلصة الحارة ، يوم مروع |
These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. | UN | وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى. |
I sliced some pomegranates in there. They're just for show. | Open Subtitles | وقد صنعتُ بعض شرائح الرمان هناك، وهي للعرض فقط. |
I mean, obviously, trying to shoot him didn't help, but, you know, neither did all those steak frites. | Open Subtitles | اعني، من الواضح ان محاولة إطلاق النار عليه لم تساعد ولكن لم تساعده ايضاً شرائح اللحم |
Plus, I got pictures, slides actually, of her begging me. | Open Subtitles | علاوة، لدي صور، شرائح حتى، لها قيد التوسل إلي. |
He presented a slide summarizing the emerging technologies reviewed by the Chemicals Technical Options Committee. | UN | وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية. |
We're gonna go burn some steaks, have some beers. | Open Subtitles | سنذهب لشواءِ بعض شرائح اللحم، و إحتساء الجعة |
Speaking of grilled, I'd better check on those pork chops. | Open Subtitles | بالحديث عن الشوي، أريدكم تختبروا شرائح لحم الخنزير تلك. |