Water scarcity in the face of exponentially increasing demand demonstrates the potential for disputes and conflict both within and among States. | UN | وقد يؤدي شُح المياه، نظراً إلى التزايد الكبير في الطلب عليها، إلى نشوء نزاعات وصراع داخل الدول وفيما بينها. |
Water scarcity in Egypt also presents particular challenges for the authorities. | UN | كما أن شُح المياه في مصر يطرح تحديات كبيرة أمام السلطات. |
Many Governments report scarcity of resources and problems of allocation among many important and urgent programmes. | UN | وقد أبلغت حكومات عديدة عن شُح الموارد وعن مشاكل تخصيصها على الكثير من البرامج الهامة والملحة. |
scarcity of resources affects women's workloads and energy use, nutrition and health. | UN | كما أن شُح الموارد يؤثر على أعباء العمل التي تتحملها المرأة وعلى استخدام الطاقة وعلى التغذية والصحة. |
Animosity against migrants may rise as employment prospects become scarce. | UN | وقد يتصاعد العداء ضد المهاجرين مع شُح آفاق العمل. |
On the other hand, concern was also expressed that the scarcity of resources had a direct impact on the assistance that could be expected; | UN | ومن ناحية أخرى، أُعرب أيضا عن دواعي قلق في أن شُح الموارد لـه تأثير مباشر في المساعدات التي يمكن توقعها في |
Advocacy policy framework on the thematic issue of drought, including water scarcity | UN | إطار سياسات الدعوة بشأن المسألة المواضيعية المتعلقة بالجفاف، بما في ذلك شُح المياه |
The very low level of general-purpose and programme support cost resources under the subprogramme are the result, first and foremost, of the relative scarcity of such funds. | UN | والمستوى المنخفض للغاية للأموال العامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرامج في إطار هذا البرنامج الفرعي ناتج، أولا وقبل كل شيء، من شُح تلك الأموال نسبيا. |
In this document, `drought'always includes water scarcity. | UN | ي هذه الوثيقة، يشمل مدلول كلمة " الجفاف " في جميع الحالات شُح المياه. |
As the world's population has swollen to well over 7 billion people and in the face of these droughts, some countries have already reached the limits of their water resources and are increasingly experiencing water scarcity. | UN | ونظراً إلى زيادة عدد سكان العالم إلى أكثر من 7 مليارات نسمة، وفي ظل موجات الجفاف هذه، وصلت بعض البلدان بالفعل إلى حدود مواردها المائية وأصبحت تعاني على نحو متزايد من شُح المياه. |
This leads to scarcity in the Occupied Palestinian Territory, forcing Palestinians to look for alternative resources, such as water purchased from an Israeli company. | UN | ويؤدي هذا إلى شُح المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يرغم الفلسطينيين على البحث عن موارد بديلة مثل المياه المشتراة من شركة إسرائيلية. |
A significant proportion of current farmland is losing productivity due to soil degradation and soil fertility depletion, which often limits crop growth more than water scarcity even in drought-prone areas. | UN | فهناك نسبة كبيرة من الأراضي الزراعية الحالية تفقد إنتاجيتها بسبب تدهور التربة واستنزاف خصوبتها، ويحد ذلك في الغالب من نمو المحاصيل أكثر مما يفعله شُح المياه، حتى في المناطق المعرضة للجفاف. |
Limited public expenditure on health care will affect men as well as women, but in conditions of scarcity it is often the females in the family whose needs are given the lowest priority. | UN | ويؤثر اﻹنفاق العام المحدود على الصحة على الرجل والمرأة على السواء، ولكن مع شُح الموارد فإن اﻹناث في اﻷغلب هن اللاتي تحظى احتياجاتهن بأدنى قدر من اﻷولوية. |
The scarcity of resources for the delivery by ministries of their basic services and activities increased their concern to secure the maximum level of resources under the programme. | UN | وقد أفضى شُح الموارد اللازمة للوزارات لتقديم الخدمات واﻷنشطة اﻷساسية إلى زيادة قلقها حيال تأمين الحد اﻷقصى من الموارد في إطار البرنامج. |
The magnitude of the cost of combating desertification is hard to identify given the cross-sectoral nature of such activities and the scarcity of resources allocated to the assessment of this complex phenomenon. | UN | ومن الصعب تحديد تكلفة مكافحة التصحر نظراً إلى طبيعة هذه الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات وإلى شُح الموارد المخصصة لتقييم هذه الظاهرة المعقدة. |
In the context of growing concern over food security, natural disasters, and poverty and hunger, his delegation attached the utmost importance to the view of COPUOS that applications developed through space research could help mitigate the consequences of food scarcity. | UN | وفي سياق القلق المتزايد إزاء الأمن الغذائي والكوارث الطبيعية والفقر والجوع، قال إن وفده يولي أقصى أهمية لرأي اللجنة بأن التطبيقات التي استُحدثت عن طريق البحوث الفضائية يمكن أن تساعد على تخفيف الآثار الناجمة عن شُح الغذاء. |
Even if national technical cooperation and networking are partially supported by international institutions such as the EU, most NM countries, even EU member States, complain about the scarcity of financial resources available for national technological and scientific activities. | UN | وفيما تحظى الأنشطة الوطنية المتعلقة بالتعاون التقني والتواصل الشبكي إلى حد ما بدعم من المؤسسات الدولية، كالاتحاد الأوروبي، فإن معظم بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط، بما فيها دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، تشتكي من شُح الموارد المالية المتاحة لتنفيذ الأنشطة التكنولوجية والعلمية الوطنية. |
They agreed to consider the looming threat of natural-resource scarcity in the emerging global context of climate change, reduced access to water and food shortages, and underlined the urgency of the situation, greater today than ever before. | UN | ووافقوا على النظر في التهديد المحدق المتمثل في شُح الموارد الطبيعية في السياق العالمي الناشئ لتغير المناخ، وانخفاض إمكانية الحصول على المياه ونقص الأغذية وأكدوا أن الحالة تتسم بالإلحاحية اليوم أكثر من أي وقت مضى لمعالجة ذلك. |
Another major issue in connection with social adaptation refers to mitigation and resolution of conflicts that are likely to evolve as a result of scarcity of the natural resource, particularly of the set of potential adaptive behaviours and institutional reforms for addressing the natural resource scarcity and access to services. | UN | ومن بين المسائل الرئيسية التي تتصل بالتكيُّف الاجتماعي مسألة تتعلق بتخفيف وحل المنازعات التي قد تزداد نتيجة لشُح الموارد الطبيعية وخاصة أنماط السلوك المحتملة لغرض التكيُّف، والإصلاحات المؤسسية لمواجهة شُح الموارد الطبيعية والوصول إلى الخدمات. |
scarce funding prevented the organization from attending more international meetings and achieving greater implementation of United Nations programmes. | UN | وقد حال شُح التمويل دون حضور المنظمة للمزيد من الاجتماعات الدولية والتوصل إلى تنفيذ عدد أكبر من برامج الأمم المتحدة. |
NIWEP is concerned about the trafficking of girls and young women and the dearth of information and research about the problem of trafficking. | UN | والمنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية يساوره القلق إزاء الاتجار بالفتيات والشابات وإزاء شُح المعلومات والبحوث المتعلقة بمشكلة الاتجار هذه. |