"شُفي" - Translation from Arabic to English

    • healed
        
    • cured
        
    • recovered
        
    In an ideal world, both the victim and the defendant feel healed and the world's a better place. Open Subtitles في عالم مثالي، كل من الضحية والمتهم يشعر أنه شُفي والعالم مكان أفضل
    We tried to keep him here, but when we dressed his wounds the gangrene had healed. Open Subtitles لقد حاولنا الإبقاء عليه هنا، ولكنه .عندما إرتدى ملابسه شُفي من تسمّمم الدم
    There's a small scratch on his forehead, But it healed well before the time of death. Open Subtitles يوجد جرح خفيف على جبهته، لكنّه شُفي قبل وقت الوفاة.
    Here is the patient you sent home to die: cured. Open Subtitles هذا هو المريض الذي أرسلتموه إلى البيت لِيموت: شُفي.
    To our knowledge more than 100 patients were cured by using our research material. UN وعلى حد علمنا، شُفي أكثر من 100 مريض باستخدام مواد بحثنا.
    At first he thought he could use his own expertise to convince everyone, including himself, that he has been cured. Open Subtitles في البداية ظن أنه يمكنه إستخدام خبراته ليقنع الجميع بما فيهم نفسه ، أنه قد شُفي
    According to ICRC doctors who checked him, he has recovered from the procedure and his situation is stable. UN ووفقاً لأطباء اللجنة الذين أجروا عليه فحصاً، فإنه شُفي من العملية الجراحية وحالته مستقرة.
    Every time they come, I show them healed patient who was sent home to die. Open Subtitles هذا هو المريض الذي أرسلتموه إلى البيت لِيموت: شُفي.
    But this wound was mainly healed. Open Subtitles لكن هذا الجرح بالذات شُفي تماما.
    All healed. Overnight. Open Subtitles شُفي كل شيء خلال ليلة واحدة
    I touched the eyes of a blind man and he was healed. Open Subtitles لمستُ عيني رجلٍ أعمى و شُفي
    No more. My heart is healed. Open Subtitles ليس الآن، لقد شُفي قلبي
    It's okay. My arm's healed now. Open Subtitles لا بأس، لقد شُفي ذراعي الآن.
    My wrist is healed, but it's weak. Open Subtitles معصمي قد شُفي و لكنه ضعيف
    Wait a minute. You're telling me Barry's diabetes was cured? Open Subtitles انتظر لحظة ، هل تقول أن باري قد شُفي من مرض السكر ؟
    And he told me he was cured of his O.C.D. He mentioned, um, toilet candy? Open Subtitles وقال لي أنّه شُفي من الوسواس القهري وذكر حلوى الحمّام؟
    Man. I couldn't score a woman like that if my semen cured cancer. Open Subtitles يا إلهي، لم أستطع الحصول على امرأة مثلُها لو شُفي منيي من السّرطان.
    In 2012, 84.2 per cent of notified tuberculosis patients were cured, since activities designed to ensure that patients followed through and completed treatment have been stepped up. UN وفي عام 2012، شُفي 84.2 في المائة من مرضى السل المبلغ عنهم، نظراً لتصعيد الأنشطة الرامية إلى ضمان متابعة المرضى واستكمال علاجهم.
    Having implemented observed treatment programmes for tuberculosis patients, in some countries about 90 percent of patients who had contracted pulmonary tuberculosis were cured. UN وفي بعض البلدان التي نفذت برامج المعالجة بالملاحظة المباشرة للمسلولين، شُفي نحو 90 في المائة من المرضى الذين كانوا مصابين بالسل الرئوي.
    You sent home to die: cured. Open Subtitles أرسلتموه إلى البيت لِيموت: شُفي.
    At that stage, according to that hospital's records of his diagnosis and treatment, he had not recovered and had to remain hospitalized for further treatment. UN وفي هذه المرحلة ووفقاً لسجلات ذلك المستشفى، المتعلقة بتشخيص حالته وعلاجها، لم يكن قد شُفي وبالتالي تعين إبقاؤه في المستشفى لتلقي المزيد من العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more