"heal" - Translation from English to Arabic

    • شفاء
        
    • الشفاء
        
    • للشفاء
        
    • تشفى
        
    • تلتئم
        
    • يشفي
        
    • تشفي
        
    • تُشفى
        
    • علاج
        
    • يشفى
        
    • معالجة
        
    • تضميد
        
    • التعافي
        
    • أشفى
        
    • تتعافى
        
    So, I know it's not the most comfortable thing in the world, but the splint will help your fracture heal. Open Subtitles أنا أعرف بأنه لا يعد أكثر شيء مريح في العالم، إلا أن هذه الجبيرة ستساعد في شفاء كسرك.
    What is it in you that allows you to heal yourself? Open Subtitles ما الشئ الذى بداخلك الذى لديه القدرة على الشفاء ؟
    It'll take at least two to three weeks to heal. Open Subtitles سيتطلب الأمر أسبوعين أو ثلاثة أسابيع على الأقل للشفاء
    Fixing it is, uh, risky, and these usually heal on their own. Open Subtitles إن علاجها محفوف بالمخاطر وهي عادة ما تشفى من تلقاء نفسها
    Torture may cause physical injury such as broken bones and wounds that heal slowly, or may leave no physical scars. UN فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية.
    His dream was to heal an elephant. his dream died. Open Subtitles كان حلمه ان يشفي القيلة، لكن حلمه قد مات
    Our response to the food crisis followed the usual pattern of convening conferences and meetings and adopting blueprints that merely heal the symptoms. UN واستجابتنا لأزمة الغذاء تبعت النمط المعتاد لعقد المؤتمرات والاجتماعات واعتماد المخططات التي تشفي الأعراض فحسب.
    Helping heal america In a dramatic fashion In the 11th hour. Open Subtitles أساعد على شفاء أمريكا بأسلوبٍ مثير في الساعة الحادية عشرة
    Alchemists through time believed that gold could heal all kinds of ailments. Open Subtitles اعتقد الكيميائيون عبر الزمن بأن الذهب يمكنه شفاء جميع أنواع الأمراض
    The responsibility is to heal the Earth, which is scarred and degraded. UN المسؤولية هي شفاء الأرض المتشققة والمتدهورة.
    The power to heal can be like a drug. Open Subtitles والقدرة على الشفاء يمكن أن يكون مثل المخدرات.
    Besides, if a System Lord's host is injured beyond their symbiote's capacity to heal, it can be pretty useful to have a human close at hand. Open Subtitles اضافة إلى أن عائل حاكم النظام قد يصاب إصابة أكبر من قدرة السمبيوت على الشفاء من المفيد جدا وجود بشري قريب في قبضته
    I have to leave earth's atmosphere to heal, but first I must complete the job I started. Open Subtitles كان يجب أن أترك جوّ أرض للشفاء لكن أولا يجب أن أكمل العمل الذي بدأته
    Look, I understand you're disappointed, but the doctor must think that you need some more time to heal. Open Subtitles انظري, أتفهم أنك محبطة لكن لا بد أن الطبيبة تعتقد أنك بحاجة لمزيد من الوقت للشفاء
    Sounds counterintuitive, but for her to heal, she needs to remember. Open Subtitles يبدو منافٍ للعقل ، لكن كي تشفى يجب أن تتذكر
    While Rwanda is steadily progressing along the path of recovery, the wounds of war and genocide have yet to heal. UN وفي الوقت الذي تتقدم فيه رواندا باطراد على درب اﻹنعاش فإن جراح الحرب واﻹبادة الجماعية لم تلتئم بعد.
    The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. UN فالإعلان في حد ذاته لن يضع خبزا على موائدهم، أو يشفي المرضى، أو يحد من انتشار وباء الإيدز، أو يوقف الحروب، أو يقضي على الفقر وعبء الديون، أو يعزز الاحترام لحقوق الإنسان أو يضمن حقهم في التنمية.
    Now, you're not as funny or as charming as me, but they say pets heal emotional wounds that people can't. Open Subtitles ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها
    And they didn't heal, so we can see the extent. Open Subtitles و هي لم تُشفى ذلك بإمكاننا رؤية مساحة الكُسر
    How dare you heal that butcher before my son. Open Subtitles كيف تجروء على علاج ذلكَ الجذرا قبل إبني؟
    Your heart will heal, Heather, you just have to give it time. Open Subtitles سوف يشفى قلبكِ, هيذر, عليكي فقط ان تمهليه قليلا من الوقت
    There was also a need to train health-care providers to help heal those who had experienced trauma as a result of the civil war. UN ودعت إلى تدريب مقدمي الرعاية الصحية للمساعدة على معالجة الأشخاص الذين تعرضوا للإصابة بصدمات نتيجة للحرب الأهلية.
    It was to be hoped that time would heal the divisions caused by such examples of ethnic discrimination. UN ومن المأمول أن يساعد مرور الوقت في تضميد الجراح التي سببتها هذه اﻷمثلة من التمييز اﻹثني.
    Only through a peaceful settlement can the wounds suffered by both sides begin to heal. UN ولا شيء سوى تحقيق تسوية سلمية يمكنه أن يؤدي إلى البدء في التعافي من الجراح التي عانى منها الجانبان.
    That I chose to go after the thing that I needed to heal or that the thing I needed wasn't you? Open Subtitles هل لكوني ذهبتُ بعد الشيء الذي أحتاجه حتى أشفى أو أنّ ذلك الشيء الذي إحتجته لم يكُن أنت ؟
    You were supposed to come to rehab to heal and to grow. Open Subtitles كان من المُفترض أن تأتي إلى مركز التأهيل كي تتعافى وتنضج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more