"شفي" - Translation from Arabic to English

    • healed
        
    • cured
        
    • recovered
        
    His nanites have healed his superficial wound, but the damage to his neural matrix may be irreparable. Open Subtitles وقد شفي نانيتس له الجرح السطحية، ولكن الأضرار التي لحقت مصفوفة العصبية له قد لا يمكن إصلاحه.
    All of the cured children, when they were asked whether they had any idea of why they felt better and were healed, gave the same answer: Open Subtitles كل من شفي من الأطفال عندما سئلوا عما إذا كان لديهم أي فكرة عن سبب شعورهم بشكل أفضل، جاوبوا بالجواب نفسه
    Maybe he really is healed and the hatred he carried has been transferred into me. Open Subtitles ربما انه شفي حقاً والكراهيه التي كان يحملها تحوّلت الي
    The theory was that, if His Majesty felt he'd been cured, he could throw himself into his work without undue stress and, and, and worry. Open Subtitles لكنهم رفضوا رأيي، وكانت النظرية أنه إذا شعر جلالته بأنه شفي فسيتمكن من العودة إلى عمله من دون أن يضغط على نفسه أو يقلق.
    The real problem is, I'm cured without understanding around here. Open Subtitles المشكلة الحقيقية هي، وأنا شفي دون فهم هنا.
    She had an incision on her torso that was nearly healed when they brought her to me. Open Subtitles كان لذيها شق في جدعها الذي شفي تقريبا عندما أحضروها لي
    Thanks to you, Dr. Griffin, my bunion is healed and I can walk without pain. Open Subtitles شكر لك ، دكتور غريفين، ورمي قد شفي و أستطيع المشي من دون ألم.
    I put an Ace bandage on it. It should be healed by now. Open Subtitles .وضعت ثلجا وضماده .من المفروض ان يكون شفي
    Let it be known to all of you and to all of the people of Israel that he was healed by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified! Open Subtitles فليكن هذا معلوما لكم جميعا والى جميع الشعوب في اسرائيل بأنه قد شفي
    I say he was healed by God in the name of Jesus Christ, whom God resurrected from death! Open Subtitles انا اقول بأنه قد شفي من خلال الله بأسم يسوع المسيح الذي احياه الله من الموت!
    You just need to make sure that your ankle's really healed so you don't hurt it again. Open Subtitles . . عليك ان تتأكد فقط ان كاحلك شفي بالفعل كي لاتصيبه مرة اخرى
    Intestines show a well healed anastomosis with no evidence of infection, inflammation or necrosis. Open Subtitles تظهر الأمعاء بأن التفاغريّ قد شفي ولا يوجد أي أثر للإلتهاب أو العدوى أو التنخّر
    Decade later, he's being hailed as the genius who cured polio. Open Subtitles العقد في وقت لاحق، انه يجري أشاد كما العبقري الذي شفي شلل الأطفال.
    I saw him right before I came here and he told me the voices were gone, that he was cured. Open Subtitles لقد رأيتهُ قبل ان آتي هنا وقد أخبرني بأن الأصوات التي يسمعها رحلت، وأنهُ شفي منها.
    Just because he's asymptomatic doesn't mean he's cured. Open Subtitles كونه بلا أعراض فحسب لا يعني كونه قدْ شفي
    I take antibiotics for two weeks and then I go for a checkup to make sure it's cured. Open Subtitles أنا تناول المضادات الحيوية لمدة أسبوعين ومن ثم أذهب للفحص كي أتأكد بأنه شفي
    They don't want me here because they think the kid's cured. Open Subtitles إنهم لا يريدونني هنا لأنهم يعتقدون أن الولد شفي
    And when I hear a kid's been cured of cancer, I pray it's not by that douchebag, tree-hugging fucking doctor who ran out on you. Open Subtitles و عندما أسمع بأن طفلا شفي من السرطان أدعو أن لا يكون شفاؤه تم على يد ذلك الدكتور الأحمق الذي يحدق في الشجر وقام بهجرك
    When the FBI man Mulder was cured by the holy people, we were reminded of the story of the Gila Monster, who symbolizes the healing powers of the Medicine Man. Open Subtitles عندما مولدر رجل مكتب التحقيقات الفدرالي شفي من قبل الشعب المقدسة ، وقد ذكرنا من القصة من الوحش غيلا ، الذي يرمز إلى قوى الشفاء للرجل الطب.
    He was transferred to An Kang for treatment and has since recovered and left the hospital in normal health. UN وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more