The budget for implementation of the work programme in 2015 has been revised to include a net additional requirement of $579,000. | UN | وقد تم تنقيح الميزانية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل في عام 2015 لتشمل احتياجات إضافية صافية قدرها 000 579 دولار. |
However, lack of guaranteed markets and low output prices -- and, therefore, minimum net margins -- is a challenge. | UN | إلا أن ثمة مشكلات تتمثل في انعدام الأسواق المضمونة، وانخفاض أسعار المنتج، وبالتالي تسجيل هوامش صافية دنيا. |
And yet, at the moment, Africa is a net food importer. | UN | ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية. |
And yet, at the moment, Africa is a net food importer. | UN | ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية. |
No, it's supposed to be clear skies all night. | Open Subtitles | كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة |
The Advisory Committee is of the opinion that no net additional requirements should arise under section 27. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27. |
United Nations Volunteers: net increase of 3 international United Nations Volunteers | UN | متطوعو الأمم المتحدة: زيادة صافية قدرها 3 من المتطوعين الدوليين |
Although a few of the countries are energy producers and exporters, the majority are net importers of energy. | UN | ومع أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ينتج الطاقة ويصدرها، فهي في أغلبيتها مستوردة صافية للطاقة. |
This has resulted in a net increase of 115 posts. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة صافية قدرها 115 وظيفة. |
At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك هجرة صافية سلبية، تعكس بصفة رئيسية مغادرة أشخاص ليسوا من أصل استوني. |
There is thus no net increase attributable to inflation. | UN | ولذلك لا توجد زيادة صافية تعزى إلى التضخم. |
There need be no net loss to the federal Treasury. | UN | ولا توجد حاجة إلى خسارة صافية تتكبدها الخزينة الاتحادية. |
Energoprojekt’s own figures indicate that it would likely have made a net loss over the life of the Engineering Contract. | UN | وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي. |
All these net budgeted activities are, by their nature, programme support. | UN | كل هذه اﻷنشطة الممولة بميزانية صافية هي بطبيعتها دعم برنامجي. |
World population is currently growing at a rate of 1.2 per cent annually, implying a net addition of 77 million people per year. | UN | ويزداد عدد السكان في العالم حاليا بمعدل 1.2 في المائة سنويا، ما يعني حدوث زيادة صافية قدرها 77 مليون نسمة سنويا. |
During its crisis, Argentina made net payments of about 13.5 billion dollars. | UN | وقد سددت الأرجنتين، أثناء أزمتها، مدفوعات صافية تناهز 13.5 بليون دولار. |
This does not necessarily mean, however, a net addition to the capital stock in the host economy. | UN | بيد أن ذلك لا ينطوي بالضرورة على إضافة صافية لأرصدة رأس المال في الاقتصاد المضيف. |
The Committee points out that what is proposed for the judges is different; a net increase is envisaged. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ما هو مقترح بالنسبة للقضاة مختلف، حيث يتوقع أن تحدث زيادة صافية. |
Nuclear power accounted for 16 per cent of world electricity production, with a net increase in capacity of 2300 megawatts in 2005. | UN | فالطاقة النووية وفرت 16 في المائة من الإنتاج العالمي للكهرباء، بزيادة صافية في القدرة بلغت 300 2 ميغاواط عام 2005. |
There's high background interference, but the signal is clear enough. | Open Subtitles | هناك تداخلات عالية لكن الإشارة صافية بما فيه الكفاية |
She was pure light, but she did see a darkness coming. | Open Subtitles | لقد كانت صافية كالنور ولكنها قد رأت الظلام وهو يُقبل |
Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي علاوة صافية أو خصم صاف. |
Well, now, she'd had a bit to drink... that's true... but she seemed lucid and certainly sincere. | Open Subtitles | بالطبع وقتها تناولت بعض الشراب ذلك صحيح.. ولكن بدت صافية التفكير |
For industry, net savings may be possible if relatively small investments are made in clean technologies. | UN | وفيما يتعلق بالصناعة، يمكن تحقيق وفورات صافية عن طريق الاستثمار بمبالغ صغيرة نسبيا في التكنولوجيات النظيفة. |
The human resistance is counting on the clearing skies to alter the course of this war. | Open Subtitles | المقاومة البشرية يعتمدون على سماء صافية لتغيير مسار هذه الحرب |
All refunds to donors are netted out of fund balances. | UN | تسوَّى جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة بوصفها مبالغ صافية من أرصدة الصناديق. |
AOC also sells all of the offshore PNZ crude oil processed into refined oil products at the Al-Khafji refinery. | UN | وتبيع الشركة أيضاً كل النفط الخام الذي تستخرجه من المنطقة المحايدة البحرية بعد معالجته وتحويله إلى منتجات نفطية صافية في معمل تكرير الخفجي. |
Oop, the love police. | Open Subtitles | صافية , والشرطة الحب. |
Let's discuss this tomorrow when clearer heads can prevail. | Open Subtitles | دعنا نناقش هذا الأمر في الصباح الباكر حينما تكون الأذهان صافية |
I think more air has been cleared recently than anyone ever wanted, don't you? | Open Subtitles | أعتقد أن النفوس صافية أكثر مما يظنه أي شخص آخر أليس كذلك؟ |
I mean, I was operating on instinct... pure, Raw instinct. | Open Subtitles | أنا كنت أتوقع على الغريزة غريزة صافية... غريزة ملمة عن خبرة. |
Blond hair and these crystal blue eyes. | Open Subtitles | أشقر الشعر وهذه العيون الزرقاء صافية اللون. |