"صافية" - Translation from Arabic to English

    • net
        
    • clear
        
    • pure
        
    • unamortized
        
    • lucid
        
    • clean
        
    • clearing
        
    • netted
        
    • refined
        
    • Oop
        
    • clearer
        
    • cleared
        
    • Raw
        
    • blue
        
    • crystal
        
    The budget for implementation of the work programme in 2015 has been revised to include a net additional requirement of $579,000. UN وقد تم تنقيح الميزانية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل في عام 2015 لتشمل احتياجات إضافية صافية قدرها 000 579 دولار.
    However, lack of guaranteed markets and low output prices -- and, therefore, minimum net margins -- is a challenge. UN إلا أن ثمة مشكلات تتمثل في انعدام الأسواق المضمونة، وانخفاض أسعار المنتج، وبالتالي تسجيل هوامش صافية دنيا.
    And yet, at the moment, Africa is a net food importer. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية.
    And yet, at the moment, Africa is a net food importer. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية.
    No, it's supposed to be clear skies all night. Open Subtitles كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة
    The Advisory Committee is of the opinion that no net additional requirements should arise under section 27. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27.
    United Nations Volunteers: net increase of 3 international United Nations Volunteers UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة صافية قدرها 3 من المتطوعين الدوليين
    Although a few of the countries are energy producers and exporters, the majority are net importers of energy. UN ومع أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ينتج الطاقة ويصدرها، فهي في أغلبيتها مستوردة صافية للطاقة.
    This has resulted in a net increase of 115 posts. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة صافية قدرها 115 وظيفة.
    At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. UN وفي الوقت الراهن، هناك هجرة صافية سلبية، تعكس بصفة رئيسية مغادرة أشخاص ليسوا من أصل استوني.
    There is thus no net increase attributable to inflation. UN ولذلك لا توجد زيادة صافية تعزى إلى التضخم.
    There need be no net loss to the federal Treasury. UN ولا توجد حاجة إلى خسارة صافية تتكبدها الخزينة الاتحادية.
    Energoprojekt’s own figures indicate that it would likely have made a net loss over the life of the Engineering Contract. UN وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي.
    All these net budgeted activities are, by their nature, programme support. UN كل هذه اﻷنشطة الممولة بميزانية صافية هي بطبيعتها دعم برنامجي.
    World population is currently growing at a rate of 1.2 per cent annually, implying a net addition of 77 million people per year. UN ويزداد عدد السكان في العالم حاليا بمعدل 1.2 في المائة سنويا، ما يعني حدوث زيادة صافية قدرها 77 مليون نسمة سنويا.
    During its crisis, Argentina made net payments of about 13.5 billion dollars. UN وقد سددت الأرجنتين، أثناء أزمتها، مدفوعات صافية تناهز 13.5 بليون دولار.
    This does not necessarily mean, however, a net addition to the capital stock in the host economy. UN بيد أن ذلك لا ينطوي بالضرورة على إضافة صافية لأرصدة رأس المال في الاقتصاد المضيف.
    The Committee points out that what is proposed for the judges is different; a net increase is envisaged. UN وتشير اللجنة إلى أن ما هو مقترح بالنسبة للقضاة مختلف، حيث يتوقع أن تحدث زيادة صافية.
    Nuclear power accounted for 16 per cent of world electricity production, with a net increase in capacity of 2300 megawatts in 2005. UN فالطاقة النووية وفرت 16 في المائة من الإنتاج العالمي للكهرباء، بزيادة صافية في القدرة بلغت 300 2 ميغاواط عام 2005.
    There's high background interference, but the signal is clear enough. Open Subtitles هناك تداخلات عالية لكن الإشارة صافية بما فيه الكفاية
    She was pure light, but she did see a darkness coming. Open Subtitles لقد كانت صافية كالنور ولكنها قد رأت الظلام وهو يُقبل
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي علاوة صافية أو خصم صاف.
    Well, now, she'd had a bit to drink... that's true... but she seemed lucid and certainly sincere. Open Subtitles بالطبع وقتها تناولت بعض الشراب ذلك صحيح.. ولكن بدت صافية التفكير
    For industry, net savings may be possible if relatively small investments are made in clean technologies. UN وفيما يتعلق بالصناعة، يمكن تحقيق وفورات صافية عن طريق الاستثمار بمبالغ صغيرة نسبيا في التكنولوجيات النظيفة.
    The human resistance is counting on the clearing skies to alter the course of this war. Open Subtitles المقاومة البشرية يعتمدون على سماء صافية لتغيير مسار هذه الحرب
    All refunds to donors are netted out of fund balances. UN تسوَّى جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة بوصفها مبالغ صافية من أرصدة الصناديق.
    AOC also sells all of the offshore PNZ crude oil processed into refined oil products at the Al-Khafji refinery. UN وتبيع الشركة أيضاً كل النفط الخام الذي تستخرجه من المنطقة المحايدة البحرية بعد معالجته وتحويله إلى منتجات نفطية صافية في معمل تكرير الخفجي.
    Oop, the love police. Open Subtitles صافية , والشرطة الحب.
    Let's discuss this tomorrow when clearer heads can prevail. Open Subtitles دعنا نناقش هذا الأمر في الصباح الباكر حينما تكون الأذهان صافية
    I think more air has been cleared recently than anyone ever wanted, don't you? Open Subtitles أعتقد أن النفوس صافية أكثر مما يظنه أي شخص آخر أليس كذلك؟
    I mean, I was operating on instinct... pure, Raw instinct. Open Subtitles أنا كنت أتوقع على الغريزة غريزة صافية... غريزة ملمة عن خبرة.
    Blond hair and these crystal blue eyes. Open Subtitles أشقر الشعر وهذه العيون الزرقاء صافية اللون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more