"pure" - Translation from English to Arabic

    • نقية
        
    • النقي
        
    • نقي
        
    • النقية
        
    • محض
        
    • صافي
        
    • الخالص
        
    • صافية
        
    • خالص
        
    • الخالصة
        
    • البحتة
        
    • خالصة
        
    • طاهرة
        
    • نقياً
        
    • الصافية
        
    You are now one with the rite, one with your intention, pure. Open Subtitles أنت الآن مُتَّحدة مع الطقوس ، مُتَّحدة مع نيتك ، نقية
    All I know is he had a line on pure heroin. Open Subtitles كل ما أعرفه هو انه كان خط على الهيروين النقي.
    They're things that just manipulate you because I can use pure thought. Open Subtitles هي تلك الأشياء التي تؤثر فيك فقط، لأنني أستخدم نظام نقي
    pure thoughts and the will of the righteous are keys to the gates of a pure life full of hope, liveliness and beauty. UN والأفكار النقية وإرادة الصالحين هما مفاتيح أبواب حياة نقية مفعمة بالأمل والحيوية والجمال.
    Such allegations are nothing but pure Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue in favour of the Greek Cypriot side. UN فما تلك الادعاءات إلى محض افتراء يهدف الجانب القبرصي التركي من ورائه إلى طمس معالم القضية بما يخدم مصالحه.
    Because you wouldn't want too much pus and then it'd be like pure pus, people might object. Open Subtitles لأنك لا ترغب بالكثير مِن القيح، سيبدو كقيح صافي قد ترفضه الناس.
    However, pure monopoly and perfect competition mark two ends of a spectrum. UN غير أن الاحتكار الخالص والتنافس التام انما هما طرفان لسلسلة متصلة.
    She was pure light, but she did see a darkness coming. Open Subtitles لقد كانت صافية كالنور ولكنها قد رأت الظلام وهو يُقبل
    You made mistakes... it's true... but your intentions were pure. Open Subtitles لقد إرتكبت أخطاء هذا صحيح ولكن نواياك كانت نقية
    Fire is pure and true, unlike certain humans who amass power only to grow corrupt and weak. Open Subtitles النار نقية وحقيقية، على عكس بعض البشر الذين يجمعون السلطة فقط أن تنمو فاسدة وضعيفة.
    Learn to let her go, or you cannot let the pure cosmic energy flow in from the universe. Open Subtitles تعلم أن تتخلى عنها وإلا فإنك لن تحصل على طاقة كونية نقية تدفق من خلال الكون
    I'll bring you back a bottle of that pure maple syrup. Open Subtitles سوف أجلب لك عند العودة زجاجة من شراب القيقب النقي
    But the tales of the Long Night can't be pure fabrication. Open Subtitles ولكن حكايات ليلة طويلة لا يمكن أن يكون تلفيق النقي.
    I mean, thank God this bod is made for pure sex, because, clearly, it's all he cares about. Open Subtitles أعني ، شكراً للرب لقد خُلق ذلك الجسد من أجل الجنس النقي لإنه ، من الواضح
    Only someone with pure angel blood could have done it. Open Subtitles فقط شخص مع دم ملائكي نقي يمكنه تفعيل السيف
    You, you, my friend, you're as pure as the driven snow. Open Subtitles أنت, أنت يا صديقي أنت يا صديقي نقي كالثلج المندفع
    Universities and research institutions are places where free, pure and pioneering research should take place. UN والجامعات ومعاهد الأبحاث هي الأماكن التي ينبغي أن تجري فيها الأبحاث الحرة النقية الرائدة.
    Or is, do we live with randomness, just pure mindless randomness? Open Subtitles أو هل نحن نعيش مع العشوائية محض عشوائية طائّشة فحسب؟
    You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. Open Subtitles تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس وكأنكِ خير صافي من الداخل
    It was probably the last time I ever felt pure victory. Open Subtitles ربما كانت هذه المرة الأخيرة التي شعرت فيها بالنصر الخالص
    That's pure time energy, you can't feed on that. Open Subtitles هذه طاقة زمنية صافية لا يمكنكم الاقتيات عليها
    I used to get a good night's sleep in the old grey-bar hotel, but now it's pure torture. Open Subtitles أعتدت أن أجد من يتمنى لي نوماً هانئاً في السجن سابقاً لكن الوضع حالياً عذاب خالص
    pure economic loss not caused by criminal behaviour is compensable only to the extent that it is significant. UN فالخسارة الاقتصادية الخالصة غير الناجمة عن سلوك جنائي لا تخضع للتعويض إلا بقدر ما تكون كبيرة.
    Under the circumstances, it seems a matter of pure chance that there were not more fatalities as a result. UN وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن من قبيل الصدفة البحتة عدم حدوث المزيد من الوفيات نتيجة لذلك.
    There is no question anymore now of speaking of a pure national industry in the occupied territories. UN ولذلك لم يعد الحديث عن إنشاء صناعة وطنية خالصة في اﻷراضي المحتلة أمرا واردا اﻵن.
    I'm not pure, and the village must be kept pure! Open Subtitles أنا لست طاهرة و لابد أن تبقى القرية طاهرة
    She was a star, Ted. And you're not so pure. Open Subtitles لقد كانت متألقة، تيد وأنت لست شخصاً نقياً جداً
    For a standard 8,000-word document, the pure cost of contractual translation and text-processing would be approximately $1,700. UN وتبلغ التكلفة الصافية لترجمة وثيقة قياسية عدد كلماتها 000 8 كلمة وتجهيز نصوصها حوالي 700 1 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more