"ناصع" - Translation from Arabic to English

    • spotless
        
    • bright
        
    • an impeccable
        
    • shining
        
    • bright-red
        
    • has been impeccable
        
    All I know is a skydiving company with a 27-year spotless safety record becomes a national villain overnight. Open Subtitles كل ما أعرفه أن شركة للقفز بالمظلات مع سجل سلامة ناصع البياض لمدة 27 عامًا تُصبح شريرة على مستوى دولي بين عشية و ضحاها
    The one way to avoid her attention was to keep everything spotless, everything perfect. Open Subtitles السبيل الوحيد لاجتناب عقابها كان بإبقاء كلّ شيء ناصع البياض كل شيء مثاليًّا
    The kids love her, the house is spotless, and my hair's grown back. Open Subtitles الأطفال يحبونها، المنزل ناصع البياض ونما شعري من جديد.
    Magnificent. David, well done. Worth every bright green buck. Open Subtitles ديفيد, أحسنت الفعل يساوي كل دولار أخضر ناصع
    - Wire, please. - See how the blood is bright red and pulsating? Open Subtitles سلك, من فضلك, أرأيتم كيف أن الدم أحمر ناصع و نابض؟
    India attaches the highest priority to the goal of universal nuclear disarmament and has an impeccable non-proliferation record. UN وتولي الهند الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي العالمي ولها سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    Is A shining Example Of What Our Country Can Be? Open Subtitles أنه مثال ناصع بشأن كيف يمكن ان تكون بلدنا؟
    In three to five days you'll find lighter, bright-red bleeding. Open Subtitles في غضون ثلاثة الى خمسة أيام سَتَجِدي نزيف ناصع أحمر خفيف
    spotless record, multiple commendations, model officer. Open Subtitles سجل ناصع اثنائات متعددة ضابط نموذجي
    I am sorry, but y... your history isn't exactly spotless. Open Subtitles آسفة , لكن ماضيك ليس ناصع البياض
    And, plus, when we come home, the house is just... spotless. Open Subtitles وبالإضافة , عندما نعود إلي النزل المنزل يكون فقط ... ناصع البياض
    This place is spotless. Open Subtitles هذا المكان ناصع البياض.
    Jasmine's background check was spotless... Open Subtitles (التحقق من خلفية(جاسمين كان ناصع البياض..
    Personnel file is, well, spotless. Open Subtitles الملف الشخص جيد ناصع
    And that symbol was there. And the light, bright, like the sun. Open Subtitles ذلك الرمز كان موجوداً وضوء ناصع مثل أشعة الشمس
    There's only one of three reasons why a bright and handsome young man like yourself would be spending his night in the slammer... Open Subtitles هناك ثلاثة أسباب فقط لشاب ناصع ووسيم مثلك كي يقضي ليلته في السجن..
    What a stupid idea! Painting the plane in bright red... Open Subtitles ماهذه الفكرة بطلاء الطائرة بلون أحمر ناصع
    I am happy to be able to say that Bangladesh has an impeccable disarmament and non-proliferation record. UN ويسعدني أنه يمكنني القول بأن بنغلاديش لها سجل ناصع في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    India attaches the highest priority to the goal of nuclear disarmament and has an impeccable nonproliferation record. UN تولي الهند أولوية قصوى لتحقيق هدف نزع السلاح النووي ولها سجل ناصع في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is well known that India has an impeccable record in preventing the proliferation of sensitive technologies. UN ومن المعلوم جيدا أن لدى الهند سجل ناصع في منع انتشار التكنولوجيات الحساسة.
    This historic development is a shining example of the United Nations role in emancipating peoples from the shackles of colonialism. UN وهذا التطور التاريخي مثال ناصع على دور اﻷمم المتحدة في تحرير الشعوب من أصفاد الاستعمار.
    A bright-red broken fingernail, wouldn't you say? Open Subtitles وظفر أحمر ناصع محطم ماذا تقولى ؟
    I am sure you will agree that Pakistan's record in looking after the Afghan refugees has been impeccable. UN وإنني على يقين من أنكم تقرُّون بأن باكستان لها سجل ناصع فيما يتعلق برعاية اللاجئين الأفغان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more