"خالص" - Translation from Arabic to English

    • sincere
        
    • pure
        
    • sincerely
        
    • deep
        
    • sincerest
        
    • purely
        
    • exclusive
        
    • heartfelt
        
    • deepest
        
    • profound
        
    • solid
        
    • exclusively
        
    • all due
        
    • warm
        
    • warmest
        
    My delegation expresses its sincere gratitude to all the sponsors and those delegations that will sponsor the text. UN ويعرب وفدي عن خالص امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار والوفود التي ستنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    ECOWAS extends its sincere thanks to the First Committee for its support for this draft resolution for the last several years. UN وتعرب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن خالص شكرها للجنة الأولى على تأييدها لمشروع القرار هذا في السنوات الأخيرة.
    I also express my most sincere appreciation to the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte. UN كما أود ن أعرب عن خالص تقديري للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي.
    I used to get a good night's sleep in the old grey-bar hotel, but now it's pure torture. Open Subtitles أعتدت أن أجد من يتمنى لي نوماً هانئاً في السجن سابقاً لكن الوضع حالياً عذاب خالص
    Lastly, his delegation sincerely hoped that the universal value of human rights would be respected in the new nation-building process in Libya. UN وأعرب في النهاية عن خالص أمله في احترام قيمة إعمال حقوق الإنسان للجميع في عملية بناء الدولة الجديدة في ليبيا.
    Afghanistan expressed its sincere gratitude for the steadfast commitment, solidarity and the immense sacrifices of its international partners. UN وأعربت أفغانستان عن خالص امتنانها لما أبداه شركاؤها الدوليون من التزام ثابت ومن تضامن وتضحيات جسام.
    Please accept our sincere wishes for the success of your work. UN وأرجو أن تتفضلوا بقبول خالص تمنياتنا لكم بالنجاح في عملكم.
    In conclusion, let me express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. UN وفي الختام أود أن أعرب عن خالص تقدير اليابان للعمل الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن.
    My sincere appreciation also goes to all your predecessors for their excellent work on behalf of the Conference during this year. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع أسلافكم لما أنجزوه من عمل قيِّم باسم المؤتمر خلال هذا العام.
    Let me also express my sincere appreciation for the work of the preceding President, Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco. UN اسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري ﻷعمال الرئيس السابق، سفير المغرب، السيد بنجلون تويمي.
    His Excellency Mr. Jan Eliasson, the outgoing President, deserves our sincere appreciation for a job well done. UN ويستحق معالي السيد يان إلياسون، الرئيس المنتهية ولايته، خالص تقديرنا لعمل أُبلي فيه بلاء حسنا.
    I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم.
    It is the sincere hope of the Sudan that implementation of the heavy support package will proceed expeditiously. UN ويعرب السودان عن خالص أمله في أن يجري تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل على وجه السرعة.
    I would also like to express our sincere appreciation to all our partners in the various groups for their cooperative and constructive approach. UN وأود أيضًا أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع شركائنا في مختلف المجموعات على نهجهم التعاوني البنّاء.
    I am sure that members of the Assembly join me in extending to him our sincere appreciation. UN وإنني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا له.
    And I can't defend anything she's done... but she isn't pure evil. Open Subtitles لا أستطيع الدفاع عن أي شيء فعلته لكنها ليست شر خالص
    We again sincerely express the hope that Viet Nam will continue to receive highly needed cooperation and assistance from the international community. UN ومرة أخرى نعرب عن خالص الأمل في أن تستمر فييت نام في الحصول على تعاون ومساعدة المجتمع الدولي المطلوبين بإلحاح.
    We express our deep condolences to the families of the many victims of that violence, and offer our heartfelt sympathy to the injured. UN ونعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الكثيرين الذين سقطوا نتيجة لذلك العنف، كما نعرب عن مواساتنا القلبية للمصابين.
    Israel also extends its sincerest condolences to his family. UN وتعرب إسرائيل أيضا عن خالص تعازيها لأسرة الفقيد.
    The threat to international peace and security can no longer be viewed in purely military and political terms. UN ولا يمكن بعد اليوم النظر إلى التهديد للسلم واﻷمن الدوليين من خلال منظور عسكري وسياسي خالص.
    This entry must have been carried out with the exclusive permission of CNDP; UN ولا بد من أن يكون دخول الشاحنة هذه قد تم بإذن خالص من قوات المؤتمر الوطني؛
    Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium. Open Subtitles سيدي. يجب ان اعبر عن خالص الشكر ولعرفان لأنقاذ هيليوم
    The President (spoke in Arabic): Allow me to express to all participants my profound gratitude for the results achieved at this meeting. UN الرئيس: دعوني أعرب لجميع المشاركين عن خالص امتناني على ما حققتموه من نتائج مثمرة في هذا الاجتماع.
    This only looks like plastic, but I'm telling you it's solid gold. Open Subtitles ‏‏يبدو هذا كالبلاستيك، ‏لكنه ذهب خالص بالتأكيد. ‏
    Goal 7, target 3, focuses exclusively on the issues of safe drinking water and sanitation. UN وفي الهدف 7 تركِّز الغاية 3 بشكل خالص على قضايا مياه الشرب النقية والمرافق الصحية.
    With all due respect, you are going somewhere with this, right? Open Subtitles مع خالص الإحترام, سوف تصلين إلى مكان ما من القطار
    But I also wanted to use this opportunity to express my warm and genuine appreciation to colleagues here. UN لكنني أريد أيضاً اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديري الحقيقي للزملاء هنا.
    Allow me also to extend my warmest thanks to your predecessor, our good friend Mr. Jan Kavan, for his commitment and diligence. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن خالص شكري لسلفكم، صديقنا المخلص السيد يان كافان، على ما أبداه من تفان واجتهاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more