Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. | UN | علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية. |
Support was given to liberated Guaraní families, particularly women, through productive projects and a contingency programme to ensure better living conditions for liberated families. | UN | وقدم الدعم إلى أسر شعب غواراني المحررة، ولا سيما النساء، من خلال مشاريع إنتاجية وبرنامج طوارئ لضمان ظروف معيشية أفضل للعائلات المحررة. |
The organization implements projects for the settlement of the liberated territories from 2001. | UN | وتقوم المنظمة منذ عام 2001 بتنفيذ مشاريع التوطين في الأراضي المحررة. |
It will demonstrate to people in areas liberated from Al-Shabaab that peace offers a real and better alternative. | UN | وسيبين ذلك للسكان في المناطق التي حررت من حركة الشباب أن السلام يوفر بديلاً حقيقياً وأفضل. |
Every effort by Lebanon to provide for the vital needs of the populations of the liberated areas and villages has met with Israeli threats to wage war against Lebanon. | UN | إن لبنان كلما سعى إلى تأمين الخدمات الحياتية لسكان القرى والمناطق المحررة يصطدم بالتهديدات الإسرائيلية بشن الحرب عليه. |
Finally, he said that the petitioner had not mentioned what was going on in the so-called liberated zones and in the Tindouf refugee camps. | UN | وأخيرا، قال إن مقدم العريضة لم يذكر ما يجري حاليا فيما يسمى بالمناطق المحررة وفي مخيمات اللاجئين في تندوف. |
Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions. | UN | ويحرص لبنان على حفظ الأمن والهدوء على طول الخط الأزرق ويعمل على إشاعة الاستقرار والتنمية في المناطق المحررة. |
This can be confirmed by many non-governmental organizations that had visited the liberated areas during the first war. | UN | ويمكن أن يؤكد هذا العديد من المنظمات غير الحكومية التي قامت بزيارة المناطق المحررة خلال الحرب الأولى. |
The Lebanese Government had launched a plan for the development of the liberated parts of southern Lebanon. | UN | والحكومة اللبنانية قد وضعت خطة لتنمية الأجزاء المحررة من جنوب لبنان. |
The reconstruction and rehabilitation of the liberated Lebanese territories and the revitalization of Lebanon's economy are among our Government's highest priorities. | UN | إن قضية إعمار الأراضي اللبنانية المحررة وتأهيلها وتحفيز الاقتصاد اللبناني تشكل أولوية أساسية في اهتمامات الحكومة. |
Others condemned the terrorist and criminal activities of armed groups and lawlessness in the so-called " liberated areas " . | UN | وأدان البعض الآخر الأنشطة الإرهابية والإجرامية التي ترتكبها الجماعات المسلحة والفوضى السائدة في ما يسمى بـ ”المناطق المحررة“. |
:: Comprehensive justice sector assessment carried out, including in the newly liberated areas | UN | :: إجراء تقييم شامل لقطاع العدالة بما في ذلك في المناطق المحررة حديثا |
Support to stabilization and governance in the liberated areas | UN | دعم تثبيت الاستقرار والحكم في المناطق المحررة |
The year 1951, when the people's revolution had liberated the country, had been a turning-point in Nepal's history. | UN | وكان عام ١٥٩١، الذي حررت فيه ثورة الشعب البلد، نقطة تحول في تاريخ نيبال. |
It was on that date in 1945 that the Red Army liberated Auschwitz, one of the largest death camps. | UN | ففي ذلك التاريخ في عام 1945 حرر الجيش الأحمر معسكر أوشفيتز، وهو أحد أكبر معسكرات الموت. |
The marginalized majority under apartheid, now politically liberated, anxiously - and rightly - aspire to socio-economic emancipation. | UN | فاﻷغلبية المهمشة إبان الفصل العنصري، والتي تحررت سياسيا اﻵن، تتوق وبحق الى الانعتاق الاجتماعي والاقتصادي. |
Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition Forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. | UN | وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية. |
For 40 years, our group has liberated animals from places of abuse. | Open Subtitles | على مدى 40 عاما، قامت مجموعتنا بتحرير الحيوانات من أماكن الاعتداء. |
The partisan movement rapidly gained in strength and by the end of 1941 had organized into brigades and established liberated territories. | UN | واكتسبت حركة الأنصار قوتها سريعا وبحلول نهاية عام 1941 انتظمت على شكل ألوية وأنشأت أراض محررة. |
How long can Ethiopia wait until its territory is liberated? Two years have already passed. | UN | فإلى متى يمكن أن تنتظر إثيوبيا حتى تتحرر أراضيها؟ لقد مضى عامان حتى الآن. |
It is crucial that in all cities now liberated from the Taliban human rights and law and order be guaranteed. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكفل حقوق الإنسان ويضمن استتباب القانون والنظام في جميع المدن التي يتم الآن تحريرها من أيديهم. |
I ended up carrying stretchers under fire when Paris was liberated. | Open Subtitles | انتهى بي المطاف أنقل الحمالات تحت النيران عند تحرير باريس |
I am pleased to announce that the Victors have been liberated! | Open Subtitles | ويسعدني أن أعلن بأن المنتصرين قد تم تحريرهم |
They understand I'm a liberated woman. How's Sunday? | Open Subtitles | إنهم يتفهمون أني إمرأة متحررة, ماذا عن الأحد؟ |
Commemoration of the Holocaust would be incomplete without a mention of the liberators, including the Soviet troops that had liberated the Auschwitz camp. | UN | وأضاف أن إحياء ذكرى المحرقة لن يكتمل بدون ذكر المحررين، بما في ذلك القوات السوفياتية، الذين حرروا معسكر أوشفيتس. |
At the threshold of the third millennium, the world also needs to be liberated from the nightmare of nuclear war and weapons of mass destruction. | UN | ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Gnomo, you and your brothers have just been liberated from jail. | Open Subtitles | نومو، أنت و إخوتك قد تم تحريركم من السجن للتو. |